Đêm thánh vô cùng

Báo Nguoi-Viet

December 22, 2022

 Bích Ngọc

Không khí Giáng Sinh đang hiện diện khắp nơi. (Hình: Bích Ngọc cung cấp)

Mỗi chiều lái xe đi làm về nhạc Giáng Sinh phát ra từ radio nghe thật rộn ràng. Nó gợi tôi nhớ những mùa Giáng Sinh chồng, vợ, con cái quây quần.

Trong gian phòng khách ấm cúng, con gái Susi thường ngồi vào dương cầm dạo bài nhạc bất hủ “Silent Night” của Franz Xaver Gruber. Mùi thơm từ cây thông vừa đốn trên rừng về tỏa ngát. Lung linh những ngọn đèn be bé xanh, đỏ chớp tắt treo trên cây. Điểm thêm những trái châu rực màu như dệt thêm giấc mơ của trẻ con về ông già Noel.

Ông già Noel với túi quà thật to vác trên vai đến từng nhà trao tặng cho trẻ con món quà hằng mơ ước. Ông mang đôi ủng đen thật đặc biệt, vận chiếc áo đỏ rộng thùng thình thắt bản lưng xề xệ quàng ngang bụng. Hàm râu quai nón trắng như cước với nụ cười bao la hiền từ. Ông già Noel đó đã xuất hiện trong giấc mơ ngọt ngào của bao thế hệ ông, bà, cha, mẹ và của từng đứa trẻ.

Mùa Đông tuyết rơi ngoài khung cửa sổ, tuyết bay bay vần vũ dưới bầu trời đêm, tuyết vương trên ánh đèn vàng hiu hắt bên đường. Tuyết phủ kín mái nhà, ngập mặt đường là lúc đàn con cùng chạy ra sân đùa giỡn với nhau chơi chọi tuyết. Tiếng cười khanh khách, giòn tan. Rồi cùng nhau gom tuyết lại đắp hình nộm người tuyết ngộ nghĩnh. Gắn thêm củ cà rốt làm thành mũi và đội nón len nhìn rất dễ thương.

Tháng Mười Hai, tháng cuối cùng trong một năm và cũng là tháng vui nhất. Trong cái không khí se sắt lạnh cả nhà bên nhau cùng dạo chợ Giáng Sinh. Một nét văn hóa thật đặc biệt và ý nghĩa.

Những gian hàng nhỏ xinh vừa dựng lên san sát nhau giữa trung tâm thành phố, ngay cạnh nhà thờ cổ xưa kiến trúc chạm trổ độc đáo, tinh vi.

Không cần chờ đến phố lên đèn mới dung dăng, dung dẻ. Choàng khăn, bận áo ấm, thêm đôi găng tay. Cái thú len lỏi, chen chúc nhau đi ngắm từng gian hàng bày bán quà Giáng Sinh làm bằng gỗ thông thơm ngát, bằng thủy tinh, bằng lá thông xanh thắt nơ đỏ. Mắt ta căng đầy các loại bánh kẹo đủ màu sắc. Mua (Glühwein) ly rượu đỏ nấu với đinh hương, hồi, quế, cam thơm lừng nhấp vào mềm môi. Mùi hạt dẻ nướng nổ tí tách trong lò, gói vội vào bao giấy ấm cả lòng bàn tay.

Bánh mì kèm xúc xích (Bratwurst) nóng hổi thêm vào miếng mù tạt và cải chua, đã thấy ngon từ lúc hé răng cắn vào miếng nhỏ. Ghé tiệm bán chocolate chọn những viên kẹo bọc trong giấy bạc màu đỏ, xanh, đủ vị.

Nghe các bài thánh ca Noel, những màn trình diễn đồng ca bên hang thánh. Những thiên thần áo trắng đeo cánh điểm sao bạc lấp lánh.

Khung cảnh cho ta cảm giác rộn ràng, hân hoan, nụ cười nở trên môi. Chuông nhà thờ đổ dài ngân nga, vang vọng vào tâm tưởng của từng con người.

Thượng Đế ban tình yêu thương đến muôn người, muôn loài. Xua tan đi những đám mây u tối, những thử thách, cam go dưới trần thế sẽ sớm qua đi. Hãy chung lời nguyện cầu hòa bình cho đất nước, dân tộc Ukraine. Mong đêm Giáng Sinh với tuyết trắng rơi “White Christmas” bình yên, không tiếng súng nổ.

Mong một Giáng Sinh bình yên. (Hình: Bích Ngọc cung cấp)

Mọi người nắm tay nhau cùng hát lên bài ca bất hủ “Silent Night” (Stille Nacht) để cảm nhận ngoài kia “Đất với trời se chữ Đồng.”

“Silent Night” của Franz Xaver Gruber

“Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright
Round yon virgin Mother and Child.
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace;
Sleep in heavenly peace. 

Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight!
Glories stream from heaven afar;
Heav’nly hosts sing Alleluia!
Christ, the Savior, is born!
Christ, the Savior, is born! 

Silent night! Holy night!
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth;
Jesus, Lord, at thy birth.”

“Đêm Thánh Vô Cùng” do Hùng Lân chuyển ngữ

“Ðêm Thánh vô cùng, giây phút tưng bừng
Ðất với trời se chữ Ðồng
Ðêm nay Chúa con thần thánh tôn thờ
Canh khuya giáng sinh trong chốn hang lừa
Ơn châu báu không bờ bến
Biết tìm kiếm của chi đền 

Ôi Chúa thiên đàng, cam nếm cơ hàn
Nhấp chén phiền vương phong trần
Than ôi Chúa thương người đến quên mình
Bơ vơ chốn quên nhà lúc sinh thành
Ai đang sống trong lạc thú
Nhớ rằng Chúa đang đền bù 

Tinh tú trên trời, sông núi trên đời
Với thánh thần mau kết lời
Cao sao hóa công đã khéo an bài
Sai con hiến thân để cứu nhân loại
Hang chiên máng rêu tạm trú
Bốn bề tuyết sương mịt mù.”
(Bích Ngọc)

TÌNH MẪU TỬ

Oanh SkaySuy Ngẫm Và Cuộc Sống

TÌNH MẪU TỬ

” Bú đi con, cứ bú đi con ….

Chút nữa thôi sợ sữa chẳng kịp về.

Vòng tay mẹ không còn ôm con nữa.

Nước mắt rơi tiếng thét sắp cận kề…”

Nó trúng đạn của thợ săn nhưng vẫn cố gắng ngồi cho con bú những giọt sữa cuối cùng .

Chỉ có tình mẫu tử là thứ thiêng liêng nhất trên cuộc đời .

(Bức ảnh đã làm rơi nước mắt của những người đi qua)

Cảm Nghiệm của Đời Mình sau 19 Năm Bị Stroke (Dec, 24th, 2004  -Dec. 24th, 2022.)

Lạy Chúa Hài Đồng, Chúa đã trao ban trọn vẹn cho nhân loại chúng con. Xin cho con luôn ý thức rằng sống đích thực là sống trọn vẹn cho tha nhân. Amen!

Thiên Phúc

19 năm về trước, vào ngày Giáng Sinh 24/12/2004 tại Northern Virginia, con/tôi bị stroke vào nhà thương cấp cứu, ICU/hospital. Hôm đó, con/tôi đi công tác ở Vancouver, Canada và Seattle, WA về đến Washington D.C trời xuống -36 độ lạnh. Lúc con/tôi đi trời ấm như mùa xuân, lúc về buốt lạnh mùa đông. Từ terminal xe bus đưa tôi ra parking lot, không ngờ xe bus đưa tôi ra lộn parking lot. Một tiếng rưỡi lội bộ đi tìm xe dưới nhiệt độ trừ 36 độ âm nhưng tôi không có áo lạnh. Kết quả, tôi bị stroke sau 1-2 với cái shock bất ngờ đó. Một cái stroke rất là nặng tưởng chết, nhưng Chúa và Đức Mẹ đã cứu tôi và cho tôi sống lại một cuộc sống gần gũi với Chúa và Đức Mẹ hơn và được làm nhân chứng cho Chúa.

Biến cố đó, gia đình và người thân và bạn bè đã đến thăm và -care- săn sóc cho tôi nhiều lắm. Bố Mẹ (đã qua đời) và một số người thân, 26 người đã hũy bỏ chuyến đi đến  Indonesia/Malaysia/Thailand để chăm sóc cho tôi. Một ngày rưỡi sau, là biến cố Tsunami làm cho 330,000 người đã bỏ mạng ở vùng Indonesia/Malaysia/Thailand, nhưng gia đình tôi đã được Chúa và Đức Mẹ cứu sống, và tôi từ dạo đó tôi chiêm niệm sống gần gũi với Chúa và Đức Mẹ.

Tạ ơn Thiên Chúa đã cứu tôi và gia đình tôi. Tôi bị câm không nói được vài tháng, nhưng rồi trong mội buổi sáng Mai đã cùng tôi cầu nguyện để xin Sáng Danh Chúa, xin Chúa cho tôi được nói lời ca ngợi Chúa. Và Chúa đã nhận lời, cho tôi lần đầu tiên bật lại tiếng là Kinh Lạy Cha và Kính Kính Mừng và tôi đã ca ngợi Chúa và Đức Mẹ đọc hết Chuỗi Mân Côi trong buổi sáng đó, và mỗi ngày từ đó về sau. 40 ngày nằm nhà thương như là mầu nhiệm được vào sa mạc 40 ngày với Chúa.

Ba tháng sau khi bị stroke, tôi đã lập ra một đường dây để thông đạt với các Cha, các Soeurs, các Thầy, các Bác và các Anh Chị thân mến… bây giờ gần 19 năm rồi có Ngọc Nga, Kim Hà, Chị Kim Nga, A Roger Phung, A Pham Trung, A Cao Tan Tinh, Tien Khuyat và các Cha Sáng Lập và Anh Chị Em và 10 năm có Thu,….)

Xin các Đức Giám Mục, các Cha, Thầy, các Soeurs, các Bác và Bố Mẹ, gia đình, người thân và tất cả mọi người cho chúng con/tôi được cám ơn, nhầm ngày kỷ niệm 19 năm tôi bị stroke, tận đáy lòng chúng tôi… một tình yêu mà Thiên Chúa cho kết hiệp.

Happy New year to you and your family.

Chỉ có một  thứ hạnh phúc trên đời này, đó là yêu thương và được yêu thương ~ George Sand

Giáng Sinh 2022, Mùa Giáng Sinh tràn đầy Hồng Ân  Chúa Cứu Thế và tiếp tục hành trình sống với Chúa.

****

Tonight at this time is exactly, December 24th, 2004 – the 19th Christmas Anniversary from when I was rushed into the emergency room at Fairfax, VA hospital for a massive stroke.  To have walked out of that hospital surviving the stroke, and then travel the world with all of you making a difference for families is truly so much to thank for …a beautiful life and blessings that God has given me and all of us.

This Christmas 2022, I’d like for you to know I give special thanks for my family, for the many friends and partners in business and the various communities, I have, and the mission and chance to be out in the field everyday to help many families with solutions and our business opportunities to help others, and from the fruits of our labor to be able  to help support wonderful charitable works around the world.

May you also find happiness in the blessings of life that you have, and thanks for being my friends and travelling companions in business as well as in this beautiful life.

Yours always,

Thụ & Mai and Family

Vài suy nghĩ trong mùa Giáng sinh 2022

Nhân mùa Giáng Sinh 2022 và sắp bước sang năm mới 2023, năm Quý Mão, xin gởi đến bà con, anh chị em, các con cháu mấy câu nói đáng lưu ý như sau và xem có giúp ích gì được cho mình để có lòng thanh thản, vui tươi, bình an, lạc quan yêu đời chứ không bi quan chán đời?

*Hãy yêu kẻ thù và cầu nguyện cho những kẻ đã ngược đãi anh em (Mt 5,44)

*Tức giận là lấy sự sai lầm của người khác mà trừng phạt chính mình.

*Ai không yêu thương thì không biết Thiên Chúa vì Thiên Chúa là tình yêu. (1Gioan 4,8)

*Người ta sống không chỉ nhờ cơm bánh, nhưng còn nhờ mọi lời miệng Thiên Chúa phán ra. (Mt 4,4)

*Việc đời, sau khi giải quyết xong việc này thì lại sinh ra việc khác liền; sau quẻ Ký tế (đã xong) tiếp theo ngay là quẻ Vị tế (chưa xong). Mình cứ làm hết sức mình thôi, còn thì để lại cho các thế hệ sau. (Nguyễn Hiến Lê)

*Chính sự chết cũng là một bổn phận cuối cùng mà con làm cách sẵn sàng và đầy yêu mến (Đức Hồng Y Nguyễn Văn Thuận).

*Thánh Therese of Lisieux có nói: “Sự chết là con đường thật đẹp dẫn đến thiên đàng.”

Phùng Văn Phụng sưu tầm.

Toàn văn bài nói chuyện của Zelensky trước Quốc hội Mỹ

Báo Tiếng Dân

New York Times

Cù Tuấn, dịch

22-12-2022

Cảm ơn các bạn rất nhiều. Cám ơn rất nhiều vì điều này. Cảm ơn các bạn. Như vậy là quá nhiều với tôi. Tất cả điều này dành cho những con người tuyệt vời của chúng tôi. Cảm ơn các bạn rất nhiều.

Các bạn Mỹ thân mến, ở tất cả các tiểu bang, thành phố và cộng đồng, tất cả những người coi trọng tự do và công lý, những người trân trọng nó mạnh mẽ như chúng tôi, những người Ukraine ở các thành phố của chúng tôi, trong mỗi và mọi gia đình, tôi hy vọng những lời tôn trọng và biết ơn của tôi sẽ vang vọng trong mỗi trái tim người Mỹ.

Thưa bà Phó Tổng thống, tôi cảm ơn những nỗ lực của bà trong việc giúp đỡ Ukraine. Thưa bà Chủ tịch Hạ viện, bà đã dũng cảm đến thăm Ukraine trong khi chiến tranh đang diễn ra trên quy mô lớn. Cảm ơn rất nhiều. Một vinh dự lớn lao. Cảm ơn.

Tôi rất vinh dự được ở đây. Kính thưa các thành viên của Quốc hội, các đại diện của cả hai đảng cũng đã đến thăm Kyiv, các nghị sĩ và thượng nghị sĩ đáng kính của cả hai đảng, những người sẽ đến thăm Ukraine, tôi chắc chắn, trong tương lai; các đại diện thân mến của cộng đồng Ukraine hải ngoại, hiện diện trong căn phòng này, và lan rộng khắp nước Mỹ; các nhà báo thân mến, tôi rất vinh dự được có mặt tại Quốc hội Mỹ và nói chuyện với các bạn và tất cả người Mỹ.

Vượt qua tất cả các khó khăn và các kịch bản diệt vong đen tối, Ukraine đã không sụp đổ. Ukraine vẫn đang sống và chiến đấu. Cảm ơn các bạn. Và tôi có lý do chính đáng để chia sẻ với các bạn chiến thắng chung đầu tiên của chúng tôi: Chúng tôi đã đánh bại Nga trong cuộc chiến giành tâm trí của cả thế giới. Chúng tôi không sợ hãi, và bất cứ ai trên thế giới cũng không nên sợ hãi. Người Ukraine đã giành được chiến thắng này, và nó mang lại cho chúng tôi lòng can đảm để truyền cảm hứng cho toàn thế giới.

Người Mỹ đã từng có được chiến thắng này, và đó là lý do tại sao các bạn đã thành công trong việc đoàn kết cộng đồng toàn cầu để bảo vệ tự do và luật pháp quốc tế. Người châu Âu đã từng có được chiến thắng này, và đó là lý do tại sao châu Âu giờ đây mạnh mẽ và độc lập hơn bao giờ hết. Sự chuyên chế của Nga đã phải tắt khi gặp chúng tôi. Và nó sẽ không bao giờ ảnh hưởng đến tâm trí chúng ta nữa.

Tuy nhiên, chúng ta phải làm bất cứ điều gì cần thiết để đảm bảo rằng các quốc gia đang phát triển cũng giành được chiến thắng như vậy. Tôi biết thêm một điều nữa, tôi cho là rất quan trọng: Người Nga sẽ chỉ có cơ hội được tự do khi họ đánh bại Điện Kremlin trong tâm trí họ. Tuy nhiên, cuộc chiến vẫn đang tiếp tục, và chúng ta phải đánh bại Điện Kremlin trên chiến trường cái đã.

Trận chiến này không chỉ vì lãnh thổ, vì phần này hay phần khác của châu Âu. Trận chiến này không chỉ vì cuộc sống, vì tự do và an ninh của người Ukraine hay bất kỳ quốc gia nào khác mà Nga đang cố gắng chinh phục. Cuộc đấu tranh này sẽ xác định con cháu chúng ta sẽ sống trong thế giới nào, và sau đó là cháu chắt của chúng ta nữa.

Cuộc chiến này sẽ xác định liệu một nền dân chủ của người Ukraine và cho người Mỹ – có dành cho tất cả mọi người hay không. Trận chiến này không thể bị tạm ngưng hoặc hoãn lại. Nó không thể bị bỏ qua, hy vọng rằng vùng biển đại dương hoặc một cái gì đó khác sẽ giúp đỡ bảo vệ Ukraine. Từ Mỹ đến Trung Quốc, từ Châu Âu đến Châu Mỹ Latinh và từ Châu Phi đến Úc, thế giới đang liên kết và phụ thuộc lẫn nhau chặt chẽ đến nỗi không ai có thể đứng ngoài và đồng thời cảm thấy an toàn khi một cuộc chiến như vậy đang tiếp diễn.

Hai quốc gia chúng ta là đồng minh trong cuộc chiến này. Và năm tới sẽ là một bước ngoặt, tôi biết điều đó, thời điểm mà lòng dũng cảm của người Ukraine và quyết tâm của người Mỹ sẽ phải đảm bảo chắc chắn tương lai cho nền tự do chung của chúng ta, nền tự do của những người dám chiến đấu cho các giá trị họ muốn.

Thưa quý vị và các bạn — thưa quý vị và các bạn — những người Mỹ. Ngày hôm qua trước khi đến đây, Washington, D.C., tôi đã tới tiền tuyến tại Bakhmut của chúng tôi. Tại thành trì của chúng tôi ở phía đông Ukraine, ở Donbas. Quân đội Nga và lính đánh thuê đã không ngừng tấn công Bakhmut kể từ tháng 5. Họ đã tấn công thành phố này cả ngày lẫn đêm, nhưng Bakhmut vẫn đứng vững.

Năm ngoái — năm ngoái, 70.000 người đã sống ở đây tại Bakhmut, trong thành phố này, và bây giờ chỉ còn rất ít thường dân ở lại. Mỗi tấc đất thành phố này đều thấm máu; tiếng súng nổ ầm ầm từng giờ. Các chiến hào ở Donbas đổi chủ nhiều lần trong ngày trong các trận giao tranh ác liệt, thậm chí là giao tranh cận chiến. Nhưng Donbas của Ukraine vẫn đứng vững.

Người Nga — Người Nga sử dụng mọi thứ, mọi thứ họ có, để chống lại Bakhmut và các thành phố xinh đẹp khác của chúng tôi. Quân chiếm đóng có lợi thế đáng kể về pháo binh. Họ có lợi thế về đạn dược. Họ có nhiều tên lửa và máy bay hơn chúng tôi có thể có. Đó là sự thật, nhưng lực lượng phòng thủ của chúng tôi vẫn đứng vững. Và tất cả chúng tôi đều tự hào về điều đó.

Chiến thuật của người Nga mang tính nguyên thủy. Họ đốt cháy và phá hủy mọi thứ họ nhìn thấy. Họ đã gửi những kẻ côn đồ ra tiền tuyến. Họ đã gửi những người tù bị kết án đến tham chiến. Họ tận dụng mọi thứ để chống lại chúng tôi, tương tự như một chế độ chuyên chế khác trong Trận chiến Bulge. Nga đã dùng tất cả những gì họ có để chống lại thế giới tự do. Giống như những người lính Mỹ dũng cảm đã giữ vững phòng tuyến và đánh trả lực lượng của Hitler trong lễ Giáng sinh năm 1944, những người lính Ukraine dũng cảm cũng đang làm điều tương tự với quân đội của Putin vào dịp Giáng sinh này.

Ukraine — Ukraine giữ vững tiền tuyến của mình và sẽ không bao giờ đầu hàng. Vì vậy, vì vậy, ở đây nơi tiền tuyến, bạo quyền là rất tàn ác đối với những người dân tự do – và sự hỗ trợ của các bạn là rất quan trọng, không chỉ giúp Ukraine đứng vững trong cuộc chiến đó mà còn đi đến bước ngoặt để giành chiến thắng trên chiến trường.

Chúng tôi có pháo binh, vâng. Cảm ơn các bạn. Chúng tôi có nó. Đủ chưa? Thành thật mà nói, không thực sự đủ. Để bảo đảm Bakhmut không chỉ là thành trì kìm hãm quân Nga, mà để quân Nga có thể rút lui hoàn toàn, cần phải có thêm nhiều đại bác và đạn pháo. Nếu được như vậy, tình thế sẽ giống như Trận chiến Saratoga, cuộc chiến giành Bakhmut sẽ thay đổi quỹ đạo cuộc chiến giành độc lập và tự do của chúng ta.

Nếu những người Mỹ yêu nước ngăn chặn quân khủng bố Nga tấn công các thành phố của chúng tôi, điều đó sẽ cho phép những người yêu nước Ukraine làm việc hết mình để bảo vệ nền tự do của chúng tôi. Khi Nga – khi Nga không thể tiếp cận các thành phố của chúng tôi bằng pháo binh, họ sẽ cố gắng tiêu diệt các thành phố này bằng các cuộc tấn công tên lửa. Hơn thế nữa, Nga đã tìm thấy một đồng minh trong việc này – trong chính sách diệt chủng này: đó là Iran. Hàng trăm máy bay không người lái chết người của Iran được gửi đến Nga – hàng trăm chiếc trong số chúng đã trở thành mối đe dọa đối với cơ sở hạ tầng quan trọng của chúng tôi. Đúng là ngưu tầm ngưu, mã tầm mã.

Chỉ còn là vấn đề thời gian, và các máy bay này sẽ tấn công các đồng minh khác của Mỹ nếu chúng ta không ngăn chặn chúng ngay bây giờ. Chúng ta phải làm điều đó. Tôi tin rằng không nên có điều cấm kỵ nào giữa chúng ta trong liên minh của chúng ta. Ukraine sẽ không bao giờ yêu cầu lính Mỹ phải chiến đấu trên đất của chúng tôi thay chúng tôi. Tôi bảo đảm với các bạn rằng những người lính Ukraine có thể tự mình điều khiển xe tăng và máy bay Mỹ một cách hoàn hảo.

Hỗ trợ tài chính cũng cực kỳ quan trọng và tôi muốn cảm ơn các bạn, cảm ơn các bạn rất nhiều, cảm ơn các bạn về cả gói tài chính mà các bạn đã cung cấp cho chúng tôi và những gói mà các bạn có thể sẵn sàng chi thêmTiền của các bạn không phải là tiền từ thiện. Đó là một khoản đầu tư vào nền dân chủ và an ninh toàn cầu mà chúng tôi đang xử lý theo cách có trách nhiệm nhất.

Nga, Nga thực sự có thể dừng cuộc xâm lược của họ nếu họ muốn, nhưng các bạn có thể đẩy nhanh chiến thắng của chúng tôi. Tôi biết điều đó. Và nó sẽ chứng minh cho bất kỳ quân xâm lược tiềm tàng nào rằng: Không ai có thể thành công trong việc phá vỡ biên giới quốc gia, không ai có thể phạm tội ác và cai trị người dân trái với ý muốn của họ. Sẽ là ngây thơ nếu chờ đợi những bước đi hướng tới hòa bình từ phía Nga, vốn thích trở thành một quốc gia khủng bố. Người Nga vẫn bị Điện Kremlin đầu độc.

Việc khôi phục trật tự luật pháp quốc tế là nhiệm vụ chung của chúng ta. Chúng ta cần hòa bình, vâng. Ukraine đã đưa ra các đề xuất mà tôi vừa thảo luận với Tổng thống Biden, với công thức hòa bình của chúng tôi. 10 điểm nên và phải được thực hiện vì an ninh chung của chúng tôi, được bảo đảm trong nhiều thập kỷ tới và hội nghị thượng đỉnh có thể được tổ chức.

Tôi vui mừng nói rằng Tổng thống Biden đã ủng hộ sáng kiến hòa bình của chúng tôi trong ngày hôm nay. Mỗi người trong số các bạn, thưa quý vị, có thể hỗ trợ thực hiện để bảo đảm rằng sự lãnh đạo của Mỹ vẫn vững chắc, tại lưỡng viện và lưỡng đảng. Cảm ơn các bạn.

Các bạn có thể tăng cường các biện pháp trừng phạt để khiến Nga cảm thấy việc xâm lược của họ thực sự đã gây hại như thế nào. Các bạn thực sự có khả năng giúp chúng tôi đưa ra công lý tất cả những người đã khởi xướng cuộc chiến tranh vô cớ và đầy tội ác này. Hãy hành động. Hãy để những kẻ khủng bố – hãy để nhà nước khủng bố phải chịu trách nhiệm về hành vi khủng bố và xâm lược của mình và bồi thường mọi tổn thất do cuộc chiến này gây ra. Hãy để thế giới thấy rằng Mỹ đang ở đây.

Thưa quý vị — thưa quý vị và các bạn, những người Mỹ, trong hai ngày nữa người Ukraine chúng tôi sẽ mừng Lễ Giáng Sinh. Có lẽ là dưới ánh nến. Không phải vì nến làm tăng cảm giác lãng mạn, không, mà vì sẽ không có, sẽ không có điện. Hàng triệu người sẽ không có hệ thống sưởi cũng như nước sinh hoạt. Tất cả những điều này là kết quả của các cuộc tấn công bằng tên lửa và máy bay không người lái của Nga vào cơ sở hạ tầng năng lượng của chúng tôi.

Nhưng chúng tôi không phàn nàn. Chúng tôi không phán xét và so sánh cuộc sống của ai đó dễ dàng hơn. Hạnh phúc của các bạn là sản phẩm của an ninh quốc gia của các bạn; là kết quả của cuộc đấu tranh giành độc lập và nhiều chiến thắng của các bạn. Chúng tôi, những người Ukraine, cũng sẽ trải qua cuộc chiến giành độc lập và tự do, với phẩm giá và thành công.

Chúng tôi sẽ ăn mừng Giáng sinh. Mừng Lễ Giáng Sinh và dù không có điện, ánh sáng niềm tin của chúng tôi vào chính bản thân sẽ không bị dập tắt. Nếu quân Nga – nếu tên lửa của Nga tấn công chúng tôi, chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để tự bảo vệ mình. Nếu họ tấn công chúng tôi bằng máy bay không người lái của Iran và người dân của chúng tôi sẽ phải đến hầm tránh bom vào đêm Giáng sinh, người Ukraine vẫn sẽ ngồi xuống bàn và cổ vũ lẫn nhau. Và chúng tôi không, không cần biết ước muốn của mọi người, vì chúng tôi đều biết rằng tất cả chúng tôi, hàng triệu người Ukraine, đều mong muốn giống nhau: Chiến thắng. Chỉ có chiến thắng.

Chúng tôi đã xây dựng một Ukraine hùng mạnh, với những con người mạnh mẽ, quân đội mạnh mẽ, các thể chế vững mạnh cùng với các bạn. Chúng tôi đã phát triển những bảo đảm an ninh mạnh mẽ cho đất nước của chúng tôi và cho toàn bộ châu Âu và thế giới, cùng với các bạn. Và cũng cùng với các bạn, chúng tôi sẽ đưa tất cả những người dám cản trở quyền tự do vào một nơi khác. [Cù Tuấn: chơi chữ: Put in (đưa vào) viết như Putin – tên Tổng thống Nga].

Và Ukraine sẽ là cơ sở để bảo vệ nền dân chủ ở châu Âu và trên thế giới. Bây giờ, vào dịp Giáng sinh đặc biệt này, tôi muốn cảm ơn tất cả các bạn. Tôi cảm ơn mọi gia đình người Mỹ đã trân trọng sự ấm áp trong ngôi nhà của mình và mong muốn sự ấm áp đó đến với những người khác. Tôi cảm ơn Tổng thống Biden và cả hai đảng, tại Thượng viện và Hạ viện, vì sự hỗ trợ vô giá của các bạn. Tôi cảm ơn các thành phố và công dân của các bạn đã ủng hộ Ukraine trong năm nay, những người đã tiếp đón những người Ukraine của chúng tôi, những người dân của chúng tôi, những người đã vẫy cờ quốc gia của chúng tôi, những người đã hành động để giúp đỡ chúng tôi. Cảm ơn tất cả các bạn, từ tất cả những người hiện đang ở tiền tuyến, từ tất cả những người đang mong chờ chiến thắng.

Đứng đây hôm nay, tôi nhớ lại những trận chiến của tổng thống Franklin Delano Roosevelt, mà tôi nghĩ là rất tốt cho thời điểm này. Nhân dân Mỹ bằng sức mạnh chính nghĩa của mình sẽ giành thắng lợi tuyệt đối. Người Ukraine chắc chắn cũng sẽ chiến thắng.

Tôi biết rằng mọi thứ phụ thuộc vào chúng tôi, vào các lực lượng vũ trang Ukraine, nhưng còn rất nhiều điều phụ thuộc vào thế giới nữa. Rất nhiều thứ trên thế giới phụ thuộc vào các bạn. Khi tôi ở Bakhmut ngày hôm qua, các anh hùng của chúng tôi đã trao cho tôi lá cờ, lá cờ chiến đấu, lá cờ của những người bảo vệ Ukraine, châu Âu và cả thế giới bằng cái giá mạng sống của họ. Họ yêu cầu tôi mang lá cờ này đến các bạn, đến Quốc hội Mỹ, đến các thành viên Hạ viện và Thượng viện, những người có các quyết định có thể cứu hàng triệu người.

Vì vậy, hãy để những quyết định này được thực hiện. Hãy để lá cờ này ở lại với các bạn, thưa quý vị và các bạn. Lá cờ này là biểu tượng cho chiến thắng của chúng ta trong cuộc chiến này. Chúng ta sẽ đứng vững, chúng ta chiến đấu và chúng ta sẽ chiến thắng vì chúng ta – Ukraine, Mỹ và toàn bộ thế giới tự do – đoàn kết với nhau.

Chỉ một điều, nếu tôi có thể, điều cuối cùng – cảm ơn các bạn rất nhiều, cầu Chúa bảo vệ những người lính và công dân dũng cảm của chúng tôi, cầu Chúa mãi mãi phù hộ cho Hợp Chủng quốc Hoa Kỳ. Chúc một Giáng sinh vui vẻ và một năm mới hạnh phúc, thắng lợi. Slava Ukraina. [Vinh quang cho Ukraine].

“Sự chết là con đường thật đẹp dẫn đến thiên đàng.”

Thánh Teresa ở tuổi 13 được ơn đổi mới
Thánh Teresa tận hiến cho tình yêu Chúa ở tuổi 16.

Thánh Therese of Lisieux có nói: “Sự chết là con đường thật đẹp dẫn đến thiên đàng.” (Death is the magnificent gateway to Paradise).

Lễ phong thánh cho St.Teresa, 17-05-1925

“Thế giới là con tàu của bạn chứ không phải nhà của bạn.”

Thánh Têrêsa coi thiên đàng là quê hương đích thực của mình và cuộc sống trần gian là con đường để đến đó. Điểm tham quan của cô không ở thế giới này mà là thế giới tiếp theo. Thánh nữ nhắc nhở chúng ta rằng cuộc sống này là phù du và ngắn ngủi so với cõi vĩnh hằng sau khi chết. Têrêsa nhắc nhở chúng ta rằng mục đích thực sự của cuộc đời chúng ta là được hiệp nhất với Thiên Chúa trên thiên đàng.

Tuổi già – Trần Văn Giang

Lời giới thiệu: Tự dưng tôi nghĩ ngợi về tuổi già khi thấy bà mẹ vợ tôi ở tuổi 88 chỉ trong vòng vài tháng nay quên (do Bệnh Lú Lẫn – Dementia!?) không còn nhớ hay nhận ra con ruột của mình là ai? Tên gì?  Tệ hơn nữa là Bà Cụ không biết chính mình là ai? Không thể nhớ tên mình là gì để ký tên trên “check books” trả “bills”; và không biết phải uống thuốc (medications) là gì để chữa đủ các bệnh già?

Bài viết này cố gắng trình bày 2 chuyện:
·        Các vấn đề chung quanh tuổi già.
·        Sự quan trọng của tuổi già.
****
Tôi nhớ lại lúc còn học lớp 12 (đệ nhất) trung học ở Sài gòn trước năm 1975, lớp triết học đầu tiên có dạy về cách suy luận gọi là “Tam Đoạn Luận.”  Trong đó ông Thầy dạy Triết đã cho một thí dụ rất “oái oăm” qua 3 câu ngắn liên quan đến cách suy diễn về sự chết của con người và dùng ngay tên cúng cơm của đại triết gia cổ Hy lạp là Socrates:

Note: hình trong bài này là minh họa
“Mọi người đều phải chết
Socrates là người
Socrates phải chết…”

Đúng như ý nghĩa của “Tam Đoạn Luận” này!  Tuổi già (và sự chết) là chuyện tự nhiên không ai tránh khỏi.  Khi còn trẻ thì mọi người chúng ta sinh con; nuôi nấng cho lớn khôn, giúp đỡ con cái về  vật chất cũng như tinh thần từ lúc con sinh ra cho đến khi… mãn kiếp.  Nhưng con cái phần lớn không để ý (hay quên?! Mắc “Dementia” từ bé?) tới những cố gắng này của bố mẹ; kể cả khi con cái là những người rất thành công trên đường đời.  Người già đến khi kiệt sức là lúc cần sự giúp đỡ của con cái thì được con cái trả lời là: “Tui quá bận rộn với cuộc sống, không có thời giờ đâu mà v..v..”

Mở đầu bài viết, để câu chuyện tuổi già và người già bớt nhàm chán vì có nhiều định luật về tuổi già mà quý vị cao niên đã biết quá rõ rồi, tôi xin kể hai câu chuyện để riêng các bạn trẻ, sồn sồn (chưa già) có dịp đọc và suy gẫm như sau.

Câu chuyện thứ nhất:

Sau khi bố qua đời, người con trai quyết định đưa bà mẹ già vào Viện dưỡng lão với ý định sẽ thỉnh thoảng đến thăm bà cụ ở đây thôi chứ sự bận bịu của cuộc sống không còn cho phép anh ta sống và trông nom bà cụ.
Ngày kia, Viện dưỡng lão gọi điện thoại người con trai báo tin cho biết là sức khỏe bà cụ yếu lắm rồi, sợ khó qua khỏi, xin anh con trai đến gặp gấp.  Người con trai đến bên giường bệnh thấy mẹ già nằm im bất động, có lẽ đang thở những hơi cuối cùng của cuộc sống.

Người con trai ghé sát tai bà mẹ và nói:
– “Xin Mẹ cho con biết là con có thể làm gì trong lúc này không?”

Bà mẹ cố gắng thều thào:
– “Nhờ con yêu cầu Viện dưỡng lão gắn thêm vài cái quạt trần nữa; thay cái tủ lạnh đễ giữ thức ăn tốt hơn; cung cấp đầy đủ nước uống trong mùa hè và cho thêm thức ăn vào tủ lạnh.  Nhiều đêm đi ngủ mà bụng Mẹ còn đói…”

Thay vì trả lời bà mẹ già, anh con trai lấy làm lạ là mẹ mình chỉ còn sống vài giờ nữa mà sao lại có những yêu cầu thuộc loại “vớ vẩn” như vậy?  Anh ta mới hỏi tới:

– “Tai sao Mẹ lại yêu cầu những chuyện như vậy trong khi mẹ sẽ không còn cần nó nữa?”

Bà mẹ già lại thều thào nói:
– “Con yêu.  Lời mẹ đang yêu cầu này là cho chính con trong tương lai.  Mẹ có thể chịu nóng, chịu khát, chịu đói… nhưng mẹ đã nuôi con và mẹ biết là con không thể chịu đựng được những điều khó chịu như vậy ngay từ lúc con còn bé.  Đến hôm nay, con vẫn chưa gặp phải tình trạng bất mãn này trong đời sống; nhưng một ngày mai, khi con già như mẹ thì chưa biết được…”

Đứa con trai trưởng thành nghe mẹ già nói đã phải khóc òa lên:
– “Tại sao con có thể để mẹ già, người từng chăm sóc, thương yêu con hơn tất cả những gì trên đời phải sống như vậy??”

Kết luận:  Xin bạn bỏ bớt thời giờ bận rộn để chăm sóc bố mẹ già.

Câu chuyện thứ hai:

Một cụ già 80 tuổi ngồi trong phòng khách cùng với đứa con trai 45 tuổi rất đạo mạo.  Bỗng nhiên có một con quạ bay đến đậu bên cửa sổ.

Ông bố già hỏi:
– “Con gì vậy con?”
Người con trai trả lời:
– “Thưa bố.  Đó là con Quạ.”
Sau một vài phút, người bố già hỏi lần thứ hai:
– “Con gì vậy con?”
– “Con vừa mới trả lời bố là con Quạ mà.”

Sau đó một chút, người bố lại hỏi con trai lần thứ ba:
– “Con gì vậy con?”

Lần này người con trai có vẻ không bằng lòng, trả lời gằn giọng là:
– “Con Quạ.  Con Quạ.”

Sau một lát nữa người bố già hỏi lần thứ tư:
– “Con gì vậy con?”
Lần này người con trai không thể dằn sự tức giận được nữa, quát to lên:

– “Tại sao bố cứ hỏi tới hỏi lui hoài vậy?  Con đã trả lời rồi: ‘ĐÓ LÀ CON QUẠ.’  Bố có hiểu tiếng Việt không?”

Một lúc sau, ông bố già đi vào phòng lấy một cuốn nhật ký đã phai màu mà ông còn giữ lại từ lúc người con trai mới sinh.  Mở vài trang đầu xong, tới một trang kế, ông nhờ người con trai đọc dùm như sau:

“Hôm nay, con trai của tôi đầy 3 tuổi.  Hai cha con ngồi trong phòng khách nhìn ra cửa sổ thì thấy có một con quạ đang đậu trên song cửa.  Con trai tôi hỏi tôi 23 lần ‘CON GÌ VẬY?’  Tôi trả lời con trai tôi đủ 23 lần ‘ĐÓ LÀ CON QUẠ.’  Tôi ôm con vào lòng mỗi lần nó hỏi tôi ‘CON GÌ VẬY?’ Tôi không hể cảm thấy phiền lòng về  sự ngây thơ của con…”

Kết luận: Đừng xem bố mẹ mình như là gánh nặng hay những sự bực bội…  Hãy nói chuyện với bố mẹ mình một cách khiêm nhường, hòa nhã và tử tế.

Bố mẹ đã sống và kiên nhẫn với con cái từ lúc còn bé.  Bố mẹ luôn luôn muốn con cái sống hạnh phúc.

Cuộc đời là một cuộc hành trình trải qua bốn gia đoạn:  Sơ sinh, thời thơ ấu, trưởng thành và tuổi già.  Tuổi già có thể được đánh dấu từ lúc bắt đầu về hưu (ở tuổi 65 hay 66?) tức là lúc đủ điều kiện lãnh tiền già hay tiền hưu trí; và cũng đủ điều kiện hưởng quy chế “Tiết kiệm dành cho người cao tuổi” (Senior Citizen Discount!)

Thực ra tuổi (con số) không có ý nghĩa gì bởi vì già hay trẻ còn tùy vào sự suy nghĩ của mỗi người.  Trong cuộc hành trình cuộc đời, lúc trẻ là lúc chúng ta sử dụng những tài nguyên mà trời ban cho từ sức khỏe, tiền bạc, kiến thức, sự sáng tạo… Đến khi về già là lúc phải chấp nhận và an hưởng.  Cố gắng giữ niềm tin và ước vọng đối với tháng ngày sống còn lại; tránh các hoàn cảnh dẫn tới sự cô lập hay cô đơn.  Hai thứ độc địa này sẽ cắt ngắn cái tuổi già sớm hơn.

Một ngày kia, tôi đến thăm một người bạn già sống “trơ thân cụ” mặc dù có 8 người con đều trưởng thành, thành tài, sống rải rác ở trên khắp nước Mỹ.  Ông bạn than phiền:

– “Anh còn nhớ căn nhà này trước đầy tiếng cười nói của đàn con của tôi 8 đứa.  Bây giờ tôi phải sống lui hui chỉ có một mình! Kể cũng tủi thật!”

Tôi an ủi:
– “Anh đừng có nản!  Anh không bao giờ sống một mình trong cô đơn cả.  Có Đấng Chí Tôn luôn luôn ở bên cạnh anh đấy! Lo gì?”

Không phải tuổi già luôn luôn là chuyện buồn, chuyện thất lợi.  Tuổi già cho chúng ta các cơ hội để ôn lại những cái sai, cái thất bại của quá khứ; giúp tìm cách hàn gắn lại những liên hệ tình cảm đã bị sứt mẻ, đổ vỡ với người thân trong gia đình cũng như bạn bè – Nhớ lại những lúc mình làm người khác buồn và lúc người khác làm mình buồn.

Nên biết, người già thường có 3 cái lo sợ:
·        Chết.
·        Bị bỏ quên.
·       Trở thành gánh nặng cho người khác.

Tôi xin đề nghị cách để người già có thể tránh được các nỗi sợ này như sau:

Thứ nhất, người có đức tin tôn giáo không sợ chết.  Chết chỉ là một “sự thay đổi” chứ không phải là “hết/ hay chấm dứt.”  Con người có phần xác và phần hồn.  Chỉ có phần xác chết; còn phần hồn sẽ trở về Nước Chúa Vĩnh Cửu hay Vãng Sanh Tịnh độ…

Thánh Therese of Lisieux có nói: “Sự chết là con đường thật đẹp dẫn đến thiên đàng.” (Death is the magnificent gateway to Paradise).

Thứ hai, Không làm gì phải sợ bị bỏ quên; ngoại trừ người già tự ý nhất định muốn bị bỏ quên thì tôi đành chịu!  Bởi vì người già có nhiều thời giờ, thành ra có rất nhiều người, nhiều tổ chức cần sự đóng góp công sức của họ.  Ở ngoài xã hội thì có các hội thiện nguyện, “Soup Kitchens,” các mục vụ của nhà thờ; các việc công quả ở chùa, đền thờ v..v…

Ở trong phạm vi gia đình (ở nhà) thì các con các cháu luôn luôn cần sự giúp đỡ của ông bà để giữ nhà, chăm sóc đưa đón con trẻ còn nhỏ,  trong lúc phải con cháu phải đi làm kiếm sống trong hoàn cảnh chật vật mà không đủ phương tiện tài chính để thuê người chăm sóc hay đem gởi con nhỏ ở các nhà trẻ tốn kém.

Thứ ba, lúc còn trẻ phải sống cần kiệm không hoang phí để khi về già có thể tự sống với “tiền để dành” (saving) cũng như trợ cấp hưu trí giới hạn của chính mình.

Có thể dùng tiền tiết kiệm của mình để sống trong cơ sở khang trang, không cần phải tráng lệ, dành riêng cho người cao niên có khả năng tài chánh tối thiểu.  Con cháu nếu có muốn giúp thêm thì rất quý; nhưng nếu đã có dự tính từ trước là cố sống “độc lập, tự lo hạnh phúc” thì dầu sao cũng khó có thể trở thành gánh nặng của người khác, kể cả con cháu.

Vài lời thô thiển.

Trần Văn Giang
From: Anh Dang & KimBang Nguyen

Cái ‘tôi’ của người Việt

Cái ‘tôi’ của người Việt

Từ Thức

Tại sao cái tôi, cái “égo” của người Việt lớn thế? Tôi gặp không biết bao nhiêu người vỗ ngực, tự cho mình là vĩ nhân. Không phải chỉ vỗ ngực, còn trèo lên nóc nhà gào khản cổ: tôi giỏi quá, tôi phục tôi quá, tại sao tôi tài ba đến thế?

Một lần ngồi nhậu với năm ông, có cảm tưởng ngồi với năm giải Nobel Văn Chương. Những ông như vậy, nhan nhản. Nói “ông,” vì hầu như đó là một cái bệnh độc quyền của đàn ông. Như ung thư vú là bệnh của đàn bà.

Danh họa Pablo Picasso. (Hình minh họa: Ralph Gatti/AFP/Getty Images)

In một hai cuốn sách tào lao tặng bố vợ, nghĩ mình ngồi chung một chiếu với Marcel Proust, Victor Hugo. Làm vài bài thơ, câu trên vần (hay không) với câu dưới, nghĩ mình là Beaudelaire, Nguyễn Du tái sinh. Lập một cái đảng có ba đảng viên, kể cả em gái và mẹ vợ, nghĩ mình là lãnh tụ, ăn nói như lãnh tụ, đi đứng, tắm rửa như lãnh tụ. Viết vài bài lăng nhăng, đầu Ngô mình Sở, nghĩ mình là triết gia, trí thức, sẵn sàng dẫn dân tộc đi lên (hay đi xuống). Học gạo được cái bằng (chưa nói tới chuyện mua được cái bằng), nghĩ mình đã kiếm ra điện và nước nóng.

Tôi, tôi, tôi

Một ông bạn in một tấm danh thiếp khổ lớn, dầy đặc những chức tước, trong đó có “nhà nghiên cứu.” Những người quen không biết ông nghiên cứu cái gì, lúc nào. Tôi đáng nhận là nhà nghiên cứu hơn, vì thỉnh thoảng vẫn vào Google tìm mẹo trị mắc xương cá, hay cách nấu canh hẹ tầu hũ.

Nghĩ cũng lạ, cái TÔI to tổ bố ở một xứ như Việt Nam. Việt Nam, xứ của văn hóa Phật Giáo, một tôn giáo coi cái ngã là hư cấu, cái tôi không có thực. Nơi chịu ảnh hưởng Lão Giáo, những người đã ra suối rửa tai khi nghe thiên hạ nhắc tới tên mình. Nơi người Công Giáo thực hành đạo nhiệt thành, và Công Giáo coi vị tha, nghĩ tới người khác, là đức tính hàng đầu.

Không lẽ người Việt không hiểu tôn giáo mình đang theo?

Có ai đã gặp một người Nhật vỗ ngực: tôi, tôi, tôi. Nói chuyện với người Nhật, trong những cơ hội hơi chính thức, chưa gì họ đã mang giấy bút ra ghi chép. Làm như những điều bạn nói là khuôn vàng, thước ngọc.

Tôi là chân lý

Nước Việt nghèo, chậm tiến, lạc hậu. Đáng lẽ người Việt phải khiêm nhượng, biết người, biết mình. Nhưng không, trong tự điển cá nhân của người Việt không có chữ khiêm tốn. Nhiều lần tôi gân cổ cãi với bạn bè, về nhà nghĩ: không chừng nó có lý. Tại sao không nhìn nhận ngay? Bởi vì cái tôi nó lớn quá.

Ở đâu cũng có những cái tôi, nhưng ở người Việt, nó đạt một tỷ số đáng ngại. Mỗi lần, hiếm hoi, gặp một người đồng hương có khả năng nhưng khiêm tốn, tôi nghĩ bụng: ông nội này mất gốc rồi.

Thảo luận với người Việt rất khó, vì ai cũng nghĩ là mình nắm chân lý trong tay. Nghĩ khác là xúc phạm ông ấy, xúc phạm chân lý, bôi nhọ sự thật. Phải căm thù, phải tiêu diệt, phải triệt hạ, phải tố cáo, chụp mũ.

Cái tôi lớn, phải chăng đó là nét đặc thù của một dân tộc đầy tự ti mặc cảm? Trong cái kiêu hãnh lố bịch của người “mang dép râu mà đi vào vũ trụ” có cái tự ti của những người vẫn mang dép râu ở thế kỷ 20, 21.

Trong y học, égocentrisme là một cái bệnh, pathologie. Và trong chín trên 10 trường hợp, những người có mặc cảm tự cao, tự đại (complexe de supériorité) là để che đậy tự ti mặc cảm (complexe d’infériorité).

Những người có thực tài rất khiêm nhượng, vì họ không so sánh với người khác. Họ so sánh mình với mình, so sánh mình hôm nay với mình hôm qua, so sánh tác phẩm mới với tác phẩm cũ của chính mình. Và thường thường thất vọng.

Khi một nghệ sĩ thoả mãn với tác phẩm của mình, anh ta hết là nghệ sĩ. Anh ta không tìm tòi nữa, anh ta về hưu. Như một công chức, một tài xế xe đò về hưu.

Đèn dầu và đèn điện

Thomas Edison nói nếu hài lòng với đèn dầu, tìm cách cải thiện đèn dầu, sẽ không bao giờ kiếm ra điện. Người Việt chúng ta dễ thoả mãn quá, dễ kiêu hãnh quá, dễ “tự sướng’’ quá. Hậu quả là cái gì của ta nó cũng nho nhỏ. Cùng lắm là xinh xắn, dễ thương, nhưng đồ sộ, vĩ đại thì không có. Không thể có. Tham vọng nhỏ, thành quả nhỏ.

Pablo Picasso khi thành công, được ca tụng ở “période rose” (thời kỳ hồng), nếu thỏa mãn, sẽ không có “période bleue,” thời kỳ xanh. Nếu thoả mãn với “période bleue” sẽ không có tranh trừu tượng, đưa hội họa đi vạn dặm. Một giai thoại: Picasso mời bạn bè ăn tiệm. Cuối bữa ăn, gọi tính tiền. Chủ tiệm nói xin miễn chuyện tiền bạc, được tiếp Picasso là hân hạnh rồi. Pablo vẽ vài nét trên tấm khăn phủ bàn, tặng chủ tiệm. Ông này nói xin Picasso ký tên. Picasso trả lời: tôi chỉ trả bữa cơm, không muốn mua tiệm ăn.

Nếu Picasso là người Việt, sẽ thấy đời mình đã quá đủ để thoả mãn: vua biết mặt, chúa biết tên, chữ ký đáng ngàn vàng, chỉ việc ngồi hưởng và chiêm ngưỡng dung nhan mình. May mắn cho hội họa, ông là người Tây Ban Nha, hì hục tìm tòi cho tới chết.

Mỗi lần nghe, hay coi Jean Marie Le Clézio, Patrick Modiano trong những chương trình văn học trên France Culture, hay trên France 5, ít người nghĩ họ đã chiếm giải Nobel Văn Chương.

Họ khiêm nhượng, ngập ngừng, do dự, gần như cáo lỗi sắp sửa nói những điều tào lao.

Le Clézio, Nobel 2008, khoanh tay, chăm chú nghe một tác giả vừa chân ướt chân ráo vào nghề, nói về một cuốn sách đầu tay. Modiano, Nobel 2014, tìm chữ một cách khó khăn, ngượng ngập, ít khi chấm dứt một câu, như muốn nói: thôi, bỏ qua đi, những điều tôi muốn nói chẳng có gì đáng nghe. Ông thực sự ngạc nhiên không hiểu tại sao có người nghĩ đến mình để trao giải. Ông nói có người đọc sách của mình đã là một phép lạ.

Người và ta

Những năm đầu ở Pháp, có thời tôi cư ngụ Rue Marcadet, Paris, bên cạnh là một cặp vợ chồng già, hiền lành, bình dị như một cặp thư ký hay công nhân về hưu. Mỗi lần gặp ở thang máy, bà vồn vã chào, hỏi thăm đủ chuyện. Thỉnh thoảng ông mời vào nhà, uống trà, hỏi chuyện về Phật Giáo mà ông nói đọc nhiều, nhưng có điều không hiểu. Thí dụ ông muốn so sánh khái niệm về niết bàn của Phật Giáo với thiên đàng của Thiên Chúa Giáo.

Ông là một người Công Giáo thuần thành, nhưng muốn tìm hiểu về những tôn giáo khác.

Tuyệt nhiên không bao giờ ông bà nói về mình. Nếu không coi TV , chắc không bao giờ tôi biết bà là Yvonne Loriot, danh cầm hàng đầu của Pháp, chiếm giải nhất bảy lần khi học ở Conservatoire de Paris, trước khi trở thành một giáo sư âm nhạc có uy tín.

Ông là Olivier Messaien, một trong những tác giả nhạc cổ điển lớn nhất của hậu bán thế kỷ 20. Rất nhiều các nhạc sư, nhạc trưởng nổi tiếng ở Âu Châu, như Pierre Boulez, Iannis Xenakis, hãnh diện là đệ tử của ông. Tác phẩm opera “Saint-Francois d’Assise” của ông được trình diễn khắp thế giới, được đón nhận như những tác phẩm của Mozart, Beethoven.

Ông bà sống trong một căn nhà bình dân, ăn uống đơn giản như một cặp vợ chồng nghèo. Tiền bản quyền nhạc đem tặng – một cách kín đáo – các hội từ thiện, hay giúp trùng tu nhà thờ Notre Dame de Lorette gần nhà. Những lúc rảnh rỗi, bà theo ông vào rừng, thu thanh để nghiên cứu tiếng chim hót.

Ai biết hai ông bà già, lễ độ, gần như vụng về, đang xếp hàng mua ổ bánh mì, là những nhân vật chiếm chỗ lớn trong bất cứ một tài liệu nào về âm nhạc cổ điển cận đại, tuần trước còn là thượng khách của Hoàng Gia Thụy Điển.

Khi nào ta có những người như Modiano, Le Clézio, Messaien – chưa nói tới tài năng, chỉ nói tới thái độ khiêm tốn – Việt Nam sẽ là một dân tộc trưởng thành. Trong khi chờ đợi, chúng ta tiếp tục leo lên nóc nhà, gào: tại sao tôi tài giỏi quá như vậy. Khi gào mỏi, leo xuống, đóng áo thụng vái nhau.

Đó cũng là một trò vui, nếu hậu quả không nghiêm trọng. Chúng ta đều đồng ý với nhau là đất nước đang trên bờ vực thẳm, không thể nhẫn tâm khoanh tay nhìn. Nhưng chúng ta không ngồi nổi với nhau, vì cái TÔI nó lớn quá, lớn hơn cả vận mệnh dân tộc.

Nguồn:Người Việt

THỨ TỰ DO TRONG CHUỒNG  SÚC VẬT

Báo Quyền Được Biết

Nguyên Anh

Đáp lại những chỉ trích của thế giới văn minh về tự do, đặc biệt là tự do Internet tại Việt Nam, một số tên đui mù tư duy đã đăng đàn phản biện rằng VN rất tự do, Internet của VN là Free, miễn phí Wifi, thậm chí VN còn cho kết nối miễn phí tại nhà ga, bến tàu vv và vv…; đây là một chiêu trò tung hỏa mù định hướng dư luận của đám con hoang bợ đít đảng, nó cũng không khác gì phản biện về tự do báo chí khi chúng lại đem số lượng đầu báo, đài truyền hình quốc doanh ra làm màu với những con số hỏa mù như VN có hàng trăm báo đài, truyền hình, phát thanh…; thế nhưng chúng lại ma giáo điếm đàng dấu nhẹm đi cái gốc tích thật sự của những cơ quan báo đài đó đều là quốc doanh, của các hội đoàn, tôn giáo được đặt nằm dưới sự cho phép và nghe theo lệnh đảng csVN, cho nên dù số lượng có nhiều nhưng không hề nói lên được VN có tự do báo chí, bởi vì báo chí tư nhân là một lĩnh vực cấm kỵ, không được phép xuất hiện trong lòng quốc gia độc tài cộng sản Việt Nam!

Tự do Internet tại Việt Nam?: Trò đểu của đảng cầm quyền.

Internet phổ cập khắp thế giới, nó gần như là hơi thở, nhịp sống thời đại, ngoài trừ một số ít quốc gia còn ngăn cấm, kiểm soát thì Internet đã vào đời sống từng nhà, từng người dân và Việt Nam cũng không ngoại lệ. Tuy nhiên Internet tại Việt Nam luôn bị chặn tường lửa, người dân bình thường nếu không cài vào máy chủ của mình chương trình vượt tường lửa thì khó có thể xem được những trang báo nước ngoài có chủ trương, đường lối đi ngược, chỉ trích hoặc chống đối nhà cầm quyền csVN. Họ có thể xem được những trang web đen, hình khỏa thân, trang kích dục, họ có thể làm Facebooker, Youtuber với những chủ đề vô thưởng, vô phạt, nhưng họ dễ dàng bị bắt giữ khi chỉ phát ngôn vào những chủ đề nhạy cảm, cấm kỵ với đảng, thậm chí chỉ cần nhái hành vi rắc hành vào tô bún mình bán cũng bị bắt giữ với tội danh: “Vu khống, nói xấu lãnh đạo” hay “Xâm phạm lợi ích cá nhân, nhà nước…”; đây là một tội danh mơ hồ với khái niệm trừu tượng hoặc do người làm luật tưởng tượng ra để quy kết cho công dân và bắt giữ họ. Điều này cho thấy Việt Nam không những không có tự do Internet mà ngay cả nhân quyền, một cái quyền tối thiểu của con người cũng sẽ dễ dàng bị tước đoạt vì những lý do không rõ ràng, còn luật pháp VN chỉ dành để bảo vệ cho thế lực cầm quyền chứ không hề bình đẳng đối với mọi người dân như câu khẩu hiệu mà họ dùng để mị dân: “Sống, làm việc theo pháp luật”!.

Tại Mỹ không có chuyện người dân bị bắt chỉ vì nói xấu hay cười nhạo chính quyền, họ có quyền réo cả tên tổng thống đương nhiệm hay đảng cầm quyền ra mà chửi trước mặt nhân viên công lực mà không ai làm gì họ hết, bởi vì ở các quốc gia dân chủ chính quyền là của người dân bầu ra, họ có mặt để phục vụ người dân chứ không phải như đảng csVN chỉ có mặt để cai trị cho nên ai nói xấu, chỉ trích những cái xấu của họ thì sẽ bị đàn áp. Thế nhưng đảng lại đểu cái chỗ là mình là một thế lực cai trị xem người dân như loại bị trị mà lúc nào cũng mở mồm ra bốc phét mình là “của dân, do dân và vì dân”.

Thật không nói láo không phải là cộng sản!

Để ngụy biện cho tự do Internet không hề có tại Việt Nam, những tên thiểu não, hay giả vờ thông tuệ đăng đàn phét lác rằng tại các quốc gia khác cũng thế, chúng đưa ra thông tin rằng tại Hàn Quốc, Thái Lan kiểm soát thông tin “không phù hợp” thế nhưng loại thông tin không phù hợp này là gì thì chúng dấu nhẹm, trơ trẽn hơn chúng còn cho rằng tại Mỹ Internet có chất lượng kém hơn VN, “người nghèo bị bỏ lại phía sau” và Mỹ kiểm soát chặt chẽ việc dùng Internet để kích động khủng bố. Đây là một hành vi bóp méo sự thật nhằm tuyên truyền cho đảng csVN!

Tại Mỹ hoàn toàn không hề có việc truy cập Internet kém hơn VN do đường truyền, bởi một lẽ vô cùng đơn giản Mỹ là nơi phát xuất ra Internet thì làm sao có chuyện truy cập kém hơn VN? Chỉ có bọn ngu xuẩn mới phát ngôn như thế, còn người nghèo tại Mỹ chẳng những không bị bỏ lại phía sau mà họ còn được chính phủ cho điện thoại thông minh, Ipad, Tablet có Internet miễn phí để họ chơi game giải trí chứ đừng nói chi đến việc xem báo, lướt Face…; riêng về khủng bố thì không cần phải cấm làm gì, những cá nhân nào dùng Internet để kêu gọi khủng bố, kích động hằn thù dân tộc, tôn giáo, thì FBI sẽ cho vô Blacklist và có một bộ phận theo dõi, tuy nhiên nếu chỉ là lời nói thì chưa cấu thành tội phạm mà chỉ khi nào đương sự có những hành vi cụ thể thì sẽ bị bắt giữ để bảo đảm an ninh quốc gia.

Thế còn Việt Nam thì sao?

Trong cái đất nước này không có chuyện được quyền chỉ trích chế độ, nói xấu bọn lãnh đạo ngu dốt, con số hàng trăm nhà báo, bất đồng chính kiến bị bắt, chịu án tù chỉ vì họ nói lên những bức xúc của mình, của người dân, đất nước, là ngay lập tức bị đám cú vọ trên mạng theo dõi và báo cáo về bọn an ninh SS bắt giữ ngay, mà khi đã rơi vào tay bọn côn đồ “an ninh giỏi nhất thế giới” về tra tấn này thì “không có tội cũng sẽ thành có tội” khi bọn chúng tra tấn nhằm dụ cung, bức cung để hoàn chỉnh một bộ hồ sơ chống đối đảng cầm quyền. Còn không nhận tội thì cũng đi tù như thường khi luật pháp csVN vẫn đang duy trì những điều khoản mơ hồ và vô lý. Thành ra những người không đồng thuận với đảng đều bị cầm tù, họ khai sinh ra một cụm từ mới có tên gọi “Tù nhân lương tâm” mà thế giới chưa bao giờ có!

Hãy xem một bản tin nói về tù nhân lương tâm của VN để hiểu rằng ở cái đất nước này, tự do, nhân quyền chỉ là những món đồ trang trí cho cái bộ mặt rừng rú khả ố của những tên độc tài.

Trích: Việt Nam hồi đầu năm nay tuyên bố ứng cử vào Hội đồng Nhân quyền Liên Hợp Quốc. Khi tuyên bố ứng cử hồi tháng 2 vừa qua, Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Ngoại giao lúc đó, ông Phạm Bình Minh, nói về những nỗ lực và thành tựu của Việt Nam trong “bảo vệ và thúc đẩy quyền con người”. Trong lần ứng cử trước vào năm 2013, Việt Nam cam kết, qua công hàm gửi tới Chủ tịch Đại Hội đồng LHQ, rằng Việt Nam “tôn trọng và bảo đảm” các quyền và các tự do cơ bản của người dân Việt Nam.

Tuy nhiên, những vi phạm quyền tự do ngôn luận của chính quyền Việt Nam trong năm qua liên tục bị các tổ chức nhân quyền quốc tế lên tiếng chỉ trích.

Tổ chức Phóng viên Không Biên giới xếp Việt Nam gần chót bảng, 175/180 quốc gia, trong danh mục Tự do Báo chí Thế giới 2021. Tổ chức Freedom House, trong báo cáo mới nhất về tự do trên thế giới, nhận định Việt Nam là một quốc gia không có tự do. Uỷ ban Bảo vệ Ký giả xếp Việt Nam vào nhóm các quốc gia kiểm duyệt báo chí khắt khe nhất thế giới. Trong khi đó, Tổ chức Human Rights Watch đánh giá tình trạng tự do ngôn luận và tự do thông tin tại Việt Nam là rất kém trong báo cáo thường niên mới nhất, trong đó cho rằng “những người bất đồng chính kiến trên mạng thường xuyên phải đối mặt với sự sách nhiễu và đe doạ” của chính quyền trong năm 2020.

Theo báo cáo mới được đưa ra của VNHR, ít nhất 46 người đã bị bắt giữ và truy tố tính đến ngày 31/5 vì vi phạm Bộ luật Hình sự 2015 sau khi “bày tỏ quan điểm chính trị của họ thông qua mạng xã hội”, một cáo buộc mà các nhà chức trách gọi là “chống phá nhà nước”. Nhóm nhân quyền ở California cho biết rằng những người khác bị bắt trong năm qua bao gồm các nhà hoạt động chính trị, nhà báo độc lập và những người khiếu kiện về quyền đất đai.

Bản tin trên của đài VOA là một cái tát thẳng vào mặt những kẻ đang rêu rao về tự do, nhân quyền tại Việt Nam, đó cũng là sự thật mà thế giới cần phải biết về bộ máy cộng sản cai trị tại Việt Nam phi dân chủ và phản nhân quyền như thế nào.

Cuối cùng để dễ hiểu nhất thì chỉ cần tóm gọn như sau:

– Cho dù có hơn 800 cơ quan truyền thông nhưng điều đó không có nghĩa là Việt Nam có tự do ngôn luận.

– Cho dù mật độ phủ sóng Wifi rộng khắp lãnh thổ, nhưng điều đó hoàn toàn không phải là tự do Internet.

– Cho dù đời sống người dân trong nước có nhà lầu, xe hơi, biệt thự nhưng điều đó không nói lên được rằng người dân Việt Nam có tự do, dân chủ và nhân quyền.

Tham khảo:

https://www.voatiengviet.com/a/bao-cao-vnhr-viet-nam-dang-giam-giu-gan-300-tu-nhan-luong-tam/5938345.html

Một số dữ kiện về hãng xe VinFast VF8

Đã có nhiều bình luận khen chê về xe VinFast VF8 sắp được bán ra ở Mỹ nhằm mục đích kêu gọi vốn sau khi rút lại kế hoạch cho công ty ra sàn chứng khoán, IPO đã không thành (2021). Sau đây là những dữ liệu ban đầu về xe:

– Người đặt mua vừa nhận được thơ thông báo về tầm hoạt động của xe sau một lần xạc bình điện giảm từ 220 miles xuống 180 miles. Đây là vấn đề lớn vì xe sắp được phân phối không có tầm hoạt động đúng như VinFast đã quảng cáo. Thông tin này được đăng trên Yahoo News và Nextshark ngày 14-12-2022:

– Trên Web Site của VinFast bản tính năng kỹ thuật không ghi tầm hoạt động của bình điện, đây là một trong những yếu tố quan trọng nhất của xe điện EV:

– Khung Xe VinFast được làm hoàn toàn tự động bằng robot của hãng Siemen, Đức quốc, tin của Motor1.com:

– Cả hai phiên bản kinh tế (Eco) và cộng thêm (Plus)  đều có các tính năng cao cấp: trợ giúp trên xa lộ, trợ giúp đổi lane, trợ giúp đậu xe.( highway assist, lane changing assist and smart parking assist.)

–  Chuyên viên lão luyện tầm cỡ, Lohscheller vốn được thuê làm CEO của VinFast đã từ giã VinFast chỉ sau 6 tháng làm việc (27-12-2021) Michael Lohscheller từng là CEO của hãng Opel Đức và từng là lãnh đạo cao cấp của Volkswagen. Ba chuyên viên quốc tế cao cấp nhất của VinFast, kể cả CFO của VinFast cũng đồng loạt từ chức.

–   Ngoài việc từ chức của CEO Lohscheller, các chuyên viên quốc tế rời bỏ VinFast sau 6 đến 11 tháng bao gồm:

  • Emmanuel Bret (cựu lãnh đạo BMW, Đức quốc), phó giám đốc điều hành tại VinFast, phụ trách bán hàng toàn cầu.
  • Franck Euvarard (cựu chuyên viên hãng Tata của Ấn Độ), phó giám đốc về phát triển sản phẩm người phụ trách việc phát triển của xe điện ở VinFast, Franck từng đại diện VinFast tại hội chợ triển lãm xe ở New York vào tháng 4, 2022.
  • Hong Bae (cựu chuyên viên cao cấp của Samsung), phó giám đốc phụ trách phát triển kỹ thuật xe.
  • Đáng kể nhất là Bruno Tavares, CFO, giám đốc tài chánh phụ trách việc ra sàn chứng khoán cho VinFast (IPO).

Còn nhiều dữ kiện về VinFast sẽ dần dần sáng tỏ trước báo chí và công chúng Hoa Kỳ trong tương lai gần. Chúng tôi hào hứng theo dõi sự kiện “lạ” vốn luôn phát sinh trong đời sống của nước CHXHCN Việt Nam.

Cho tới giờ này WinFast lỗ khoảng 2.7 tỷ đô theo CNBC Business News:


– Phóng viên chuyên về xe cộ đã có dịp lái thử xe VinFast tại Nha Trang mới đây trong một dịp quảng bá rất hoành tráng, phóng viên đã có nhận xét sau đây:

  • Tôi lái tất cả các mẫu xe VF8 đang trưng bày, chúng đều chạy chậm và không chạy đều như nhau, về thao tác lái và kinh nghiệm đi trên xe lại còn tệ hơn, xe dằn tung như đang lội suối dù là trên con đường phẳng, …
  • Xe còn đang phát triển, chưa sẵn sàng để chạy ở Hoa Kỳ.
  • Cuộc tiếp đãi vô cùng long trọng cho các ký giả VIP không nhằm để nói nhiều về các thông số kỹ thuật của xe VF8 như được mong đợi.

– Ngày 6-12-2022 VinFast đã nộp đơn xin vào thị trường chứng khoán Nasdaq với SEC, Ủy ban chứng khoán và thị trường Hoa Kỳ, Bloomberg news cho biết trong bản kê khai ban đầu vào tháng 4 vừa qua, VinFast dự định thu hút khoảng 2 tỷ dollar trong đợt IPO này.

From: Phan Sinh Trần

BỨC THƯ VỀ ÔNG GIÀ NOEL SAU HƠN MỘT THẾ KỶ

 Phan Dương

Năm 1897, một cô bé 8 tuổi gửi thư lên tờ The New York Sun hỏi “Ông già Noel có thực không.”   Không ngờ bức thư phúc đáp trở nên nổi tiếng, hơn 100 năm qua được kể lại mỗi mùa Giáng sinh.  Những ngày cận kề Giáng sinh , cư dân mạng tiếp tục lan truyền bài xã luận Yes, Virginia, there is a Santa Claus, đăng ngày 21/9/1897 trên tờ The New York Sun.

Hầu hết mọi đứa trẻ đến mùa Giáng sinh đều hoài nghi liệu Ông già Noel có thực không.  Gần 120 năm trước, cô bé Virginia O’Hanlon, 8 tuổi ở Manhattan (New York, Mỹ) cũng có câu hỏi tương tự với bố mình.  Thay vì trả lời, bố Virginia đã gợi ý con gửi thư cho tờ The Sun, tờ báo nổi tiếng ở New York vào thời điểm đó.

Cô bé viết: “Xin chào quý báo.  Cháu 8 tuổi.  Một số bạn của cháu nói rằng Ông già Noel không có thực.  Bố cháu thì bảo nên hỏi The Sun.  Xin hãy cho cháu biết sự thật: Có Ông già Noel không?”  Biên tập viên Francis Pharcellus đã viết một bức thư trả lời cô bé, đồng thời đăng câu chuyện này lên số báo ngày 21/9/1897.  Nội dung bức thư trả lời: “Virginia, các bạn cháu nói không đúng.  Những người như họ luôn hoài nghi mọi thứ.  Họ chỉ tin vào những gì họ tận mắt nhìn thấy và hiểu được, mặc dù trí óc của họ nhỏ bé biết bao.  Virginia à, trí tuệ của con người, dù là người lớn hay trẻ em, tất cả đều nhỏ bé.  Trong vũ trụ vĩ đại mà chúng ta đang sống, nếu ta hình dung chân lý rộng lớn như là một không gian bao la thì kiến thức của con người chỉ nhỏ nhoi bằng một con kiến mà thôi.

Đúng thế, Virginia, ông già Noel có thực.  Ông có thực cũng như tình yêu và lòng quảng đại luôn hiện diện quanh ta, nhờ đó mà cuộc sống của chúng ta được vui tươi và hạnh phúc.  Nếu không có ông già Noel thì thế giới của chúng ta ảm đạm biết bao.  Nếu không có những em bé như cháu thì thế giới của chúng ta sẽ như thế nào?  Khi đó cuộc sống sẽ chẳng có những tâm hồn trẻ thơ, chẳng có thi ca, chẳng có lãng mạn.  Con người chỉ là những cỗ máy khô khan.  Ánh sáng niềm tin và hy vọng của trẻ em trên khắp thế giới cũng sẽ tiêu tan.

Nếu không tin có ông già Noel, cháu cũng sẽ chẳng tin vào những chuyện thần tiên.  Cháu có thể nói với bố nhờ người canh cửa trong đêm Giáng sinh để bắt gặp bằng được ông già Noel, nhưng ngay cả nếu như không gặp được ông đi chăng nữa thì cũng đâu chứng minh được điều gì?  Chưa ai tận mắt gặp ông già Noel bằng xương bằng thịt cả nhưng điều đó không có nghĩa là ông già Noel không có thực.  Những điều chân thực nhất trong thế giới chúng ta là những điều mà trẻ em và người lớn đều không thể thấy được.  Cháu có bao giờ nhìn thấy các nàng tiên nhảy múa trên thảm cỏ chưa?  Dĩ nhiên có thể là chưa nhưng đó đâu phải là bằng chứng để cho rằng không có chuyện đó.

Không ai có thể hiểu và tưởng tượng được những điều kỳ diệu mà họ chưa từng thấy và không thể thấy được trong thế giới của chúng ta.  Cháu có thể dễ dàng đập vỡ một cái lúc lắc để tìm xem cái gì kêu lách cách bên trong, nhưng trên đời này có một thế giới kỳ diệu được bao phủ bởi một bức màn kiên cố mà không một sức mạnh nào của thế gian có thể xuyên qua được.  Chỉ có bằng niềm tin và tình yêu chúng ta mới vén được bức màn và cảm nhận được vẻ đẹp lộng lẫy huy hoàng bên trong.  Những chuyện đó có thực không?  Virginia à, đó là điều chân thực nhất trên thế gian này.

Ông già Noel không có thực ư?  Nhờ Chúa, ông vẫn sống và sẽ sống mãi.  Hàng nghìn năm sau Virginia à, mà không phải, hàng trăm nghìn năm sau, ông vẫn sẽ tiếp tục mang đến niềm vui và hạnh phúc cho những tâm hồn trẻ thơ trên khắp hành tinh này.  Chúc cháu Giáng sinh hạnh phúc.”

Bức thư của biên tập viên Francis Pharcellus Church là hành trang theo suốt cuộc đời Virginia.  Trọn đời bà đã cống hiến cuộc đời mình cho sự nghiệp giáo dục và trẻ em tật nguyền.

Những thông điệp từ bài báo đã tác động đến hàng triệu người đọc.  Hơn một thế kỷ sau nó vẫn được giữ nguyên, được đăng tải trên các tờ báo, sách vở ra hàng chục ngôn ngữ, phim ảnh, tem, áp phích…

Tại thành phố New York, một đài truyền hình đã kể lại những câu chuyện mỗi dịp Giáng sinh trong suốt 30 năm qua.  Tờ The Sun đã đăng tải câu chuyện mỗi mùa Giáng sinh suốt từ năm ra đời đến khi tờ báo đình bản năm 1950.  Ngày 21/9/1997, kỷ niệm 100 năm thành lập, báo The New York Times đã xuất bản một bài viết phân tích về sức hấp dẫn lâu dài của bức thư “Yes, there is a Santa Claus.”

Biên tập viên Francis Pharcellus Church là một cây bút bình luận kỳ cựu của báo.  Ông viết bức thư này khi 57 tuổi và qua đời năm 1906, ở tuổi 66.  Còn Virginia O’Hanlon đã cống hiến cuộc đời mình cho sự nghiệp giáo dục và trẻ tật nguyền.  Bà mất năm 1971, ở tuổi 81 và đã mang lá thư phúc đáp của ông Church suốt cuộc đời mình.

Phan Dương

(theo The New York Sun)

From: Langthangchieutim

KHÔNG DỄ! – Ngô Trường An

Chân Trời Mới Media

KHÔNG DỄ!

– Ngô Trường An –

Thằng em họ gọi điện về hỏi mượn tiền cho con nó đi XKLĐ. Mình hỏi:

– Tại sao phải đi XKLĐ?

Nó nói:

– Vì ở nhà không có việc làm, nên phải đi chứ sao?

– Tại sao ở nước họ có việc làm, còn nước mình thì không?

– Ở mình thì cũng có việc làm, nhưng lương thấp quá không đủ xài chứ không hẵn là không có.

– Tại sao ở nước ngoài trả lương cho lao động cao, còn nước mình trả thấp?

Nó nổi quạu gằn từng tiếng:

– Anh có cho mượn hay không thì nói trớt đi, em chỉ mượn lần này thôi. Vậy, anh đừng có hỏi dông dài nữa.

Tôi đáp:

– Nếu mày không trả lời được câu hỏi của anh, thì không những mày mượn tiền cho con mày đi XKLĐ thôi đâu, mà sau này mày còn phải mượn cho cháu mày đi nữa đấy. Hiểu chưa!

Nó cúp máy cái rẹt.

Hazzzz!! khai dân trí không thể nào là chuyện dễ!