Tổng thống Đài Loan kêu gọi người Hong Kong giữ vững niềm tin

 Tổng thống Đài Loan Thái Anh Văn hôm 10/2 gửi thông điệp nhân dịp Tết Nguyên đán tới người dân Hong Kong, nói với họ rằng dù nền dân chủ không hoàn hảo nhưng đó là hệ thống tốt nhất của loài người và họ nên giữ vững niềm tin.

Với chính thể dân chủ, Đài Loan đã trở thành nơi trú ngụ an toàn cho nhiều người đã rời bỏ Hong Kong sau khi Trung Quốc áp đặt luật an ninh quốc gia hà khắc, dẫn tới gia tăng các cuộc đàn áp đối với tiếng nói bất đồng.

Bà Thái và chính phủ của bà đã ủng hộ mạnh mẽ những người biểu tình trước sự giận dữ của Trung Quốc, vốn coi Đài Loan là lãnh thổ của mình. Bắc Kinh cáo buộc hòn đảo này khuyến khích bạo lực và tội phạm.

Trong thông điệp một ngày trước đêm giao thừa hôm 11/2, bà Thái ngỏ lời cảm ơn đến “nhiều bạn bè nói tiếng Quảng Đông”, ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất ở Hong Kong, đã theo dõi trang Facebook của bà.

“Xin hãy tin rằng dù hệ thống dân chủ có lẽ không hoàn hảo, nhưng cho đến nay, nó vẫn là hệ thống tốt nhất cho xã hội loài người. Xin hãy giữ vững niềm tin và đừng bỏ cuộc,” bà Thái nói bằng tiếng Quan Thoại, trước khi chuyển sang tiếng Quảng Đông để nói “chúc mừng năm mới”.

Hôm 9/2, bà Thái cũng chuyển những lời chúc tốt đẹp nhất tới Trung Quốc trong năm mới, nhưng cho biết bà sẽ không nhượng bộ trước áp lực của Trung Quốc và nhắc lại lời kêu gọi nối lại đối thoại với Bắc Kinh.

Tuy nhiên, Trung Quốc một lần nữa bác bỏ bà, nói rằng những căng thẳng hiện tại đều là lỗi của Đài Loan.

Trung Quốc đã tăng cường hoạt động quân sự xung quanh Đài Loan trong những tháng gần đây, đáp lại điều mà Bắc Kinh gọi là “sự thông đồng” giữa Đài Bắc và Mỹ, quốc gia hậu thuẫn Đài Loan quan trọng nhất trên thế giới.

Joe Biden : « Trung Quốc là đối thủ cạnh tranh đáng gờm nhất » của Mỹ

Trong Thanh

Đưa nước Mỹ trở lại trung tâm bàn cờ ngoại giao quốc tế là trọng tâm chính sách đối ngoại của tổng thống Biden trong bài phát biểu tại bộ Ngoại Giao Mỹ, ngày 04/02/2021. Nguyên thủ Mỹ tỏ thái độ cứng rắn với Nga và Trung Quốc.

Trước hết, về Trung Quốc, tân tổng thống Mỹ tuyên bố Washington sẽ « đối đầu với mọi hành vi lạm dụng kinh tế của Trung Quốc, chống lại các hành động hung hăng của Bắc Kinh và đẩy lùi mọi sự tấn công của Trung Quốc nhắm vào các quyền của con người, quyền sở hữu trí tuệ và các hoạt động trên toàn cầu ». Đồng thời, tổng thống Biden nhấn mạnh điều đó không cấm cản Washington hợp tác với Trung Quốc khi cần thiết « vì quyền lợi của nước Mỹ ».

Về quan hệ trong bốn năm sắp tới với Nga, ông Biden đặc biệt có thái độ gay gắt. Thông tín viên đài RFI từ Washington, Anne Corpet, tường thuật :

« Nước Mỹ đang quay trở lại, ngoại giao Mỹ quay trở lại. Joe Biden mở đầu như vậy và trình bày những ý định của ông : xây dựng lại các liên minh của Hoa Kỳ, có lập trường cứng rắn với những quốc gia vi phạm nhân quyền với một thông điệp trực tiếp nhắm tới nước Nga. Tổng thống Biden nhấn mạnh : « Rất khác với người tiền nhiệm, tôi đã nói rõ với tổng thống Vladimir Putin là thời kỳ mà nước Mỹ chấp nhận những hành động hung hăng của Nga, các vụ can thiệp vào bầu cử của Hoa Kỳ, các đợt tấn công trên mạng, đầu độc công dân Nga… đã qua ».

Tổng thống Biden cũng cam kết nỗ lực hết sức để chấm dứt cuộc chiến ở Yemen và thông báo Mỹ ngừng yểm trợ Ả Rập Xê Út can thiệp vào Yemen. Joe Biden nói : « Cuộc chiến này phải chấm dứt. Để nhấn mạnh đến quyết tâm của Hoa Kỳ, chúng tôi ngưng hỗ trợ các chiến dịch tấn công trong cuộc chiến tại Yemen, kể cả việc bán vũ khí ».

Để chứng minh thiện chí của một nước Mỹ rộng mở, tổng thống Biden thông báo sang năm Hoa Kỳ sẽ đón nhận 125.000 người tị nạn. Con số cao ngoạn mục. Donald Trump đã giới hạn ở mức 15.000 người được hưởng quyền tị nạn tại Hoa Kỳ cho năm nay ».

Nhân viên y tế khắp nước Myanmar đình công phản đối quân đội đảo chính

 

BÀI HỌC CHO VIỆT NAM….

Nhân viên y tế khắp nước Myanmar đình công phản đối quân đội đảo chính

Tổ chức Phong trào bất tuân dân sự Myanmar (MCDM) ngày 3-2 thông báo nhân viên tại 70 bệnh viện và cơ sở y tế khắp đất nước Myanmar đã đình công để phản đối việc quân đội đảo chính ở nước này.

Hãng tin Reuters cho biết 70 cơ sở y tế này đóng ở khắp 30 thành phố và thị trấn của Myanmar.

Trong thông báo mới nhất, MCDM tuyên bố quân đội đã đặt lợi ích riêng lên trên những người dân đang đối mặt với khó khăn vì đại dịch COVID-19.

COVID-19 đã cướp đi sinh mạng của hơn 3.100 người tại Myanmar, một trong những con số tử vong cao nhất Đông Nam Á.

“Chúng tôi khước từ việc tuân theo bất cứ yêu cầu nào từ chính quyền quân sự bất hợp pháp, những người đã cho thấy họ không hề quan tâm đến những người bệnh khó khăn của chúng ta”, trích tuyên bố của nhóm phản đối trên.

Reuters cho biết 4 bác sĩ đã xác nhận họ ngừng làm việc.

“Tôi muốn các binh sĩ quay trở về căn cứ của họ và vì thế những bác sĩ như chúng tôi sẽ không đi làm. Tôi không biết mình sẽ tiếp tục đình công bao lâu. Việc này tùy vào tình hình”, một bác sĩ 29 tuổi tại Yangon nói với Reuters.

Các tổ chức học sinh, sinh viên và thanh niên cũng tham gia cùng MCDM. Phía chính phủ hiện vẫn chưa lên tiếng về diễn biến trên.

Sáng 1-2, quân đội Myanmar đã chiếm quyền kiểm soát tòa thị chính Yangon, đặt ra tình trạng khẩn cấp kéo dài 1 năm, sau khi bắt giữ các lãnh đạo chủ chốt của chính quyền dân sự, trong đó có cố vấn nhà nước Aung San Suu Kyi.

Quân đội Myanmar tuyên bố đó là phản ứng đối với những gian lận đã xảy ra trong cuộc tổng tuyển cử tháng 11 năm ngoái ở Myanmar.

Các quốc gia phương Tây và Mỹ đã lên tiếng chỉ trích cuộc đảo chính của quân đội Myanmar.

Quân đội cũng thành lập hội đồng lãnh đạo gồm 8 tướng quân đội do tổng tư lệnh, thống tướng Min Aung Hlaing đứng đầu. Đây là mô hình cầm quyền tương tự với chính quyền quân sự trước đây từng cai quản Myanmar trong hơn nửa thế kỷ từ năm 1962 đến 2010.

Một quan chức thuộc Đảng Liên minh quốc gia vì dân chủ (NLD) cầm quyền cho biết bà Suu Kyi đang bị giam giữ tại nhà ở thủ đô Naypyidaw và vẫn trong tình trạng sức khỏe tốt.

Người dân Myanmar tại các thành phố Tokyo (Nhật Bản) và Bangkok (Thái Lan) đã tập trung trước các tòa nhà công quyền để phản đối cuộc đảo chính.

– Các bác sĩ và nhân viên y tế tại một bệnh viện ở thành phố Mandalay, Myanmar, tham gia đình công phản đối quân đội đảo chính – Ảnh: THE IRRAWADDY

May be an image of one or more people and people standing

Liên Hiệp Quốc và cả thế giới đã lên án cuộc đảo chính ở Miến điện.

 Liên Hiệp Quốc và cả thế giới đã lên án cuộc đảo chính ở Miến điện.

Nhiều cuộc Biểu tình phản đối cuộc đảo chính đã được tổ chức bên ngoài các đại sứ quán của Myanmar trên khắp thế giới.

Quân đội Myanmar bắt giữ bà Aung San Suu Kyi và các lãnh đạo dân cử khác, cáo buộc đảng của bà Suu Kyi gian lận sau chiến thắng long trời trong cuộc bầu cử gần đây.

Việc quân đội tiếp quản diễn ra sau nhiều tuần căng thẳng giữa các lực lượng vũ trang và chính phủ sau cuộc bầu cử quốc hội mà phe đối lập được quân đội hậu thuẫn thua cuộc.

Phe đối lập đã yêu cầu tổ chức lại cuộc bầu cử, đưa ra các cáo buộc gian lận trên diện rộng mà không được sự ủng hộ của ủy ban bầu cử.

Tổng thư ký LHQ António Guterres gọi động thái của quân đội là một “đòn giáng trầm trọng vào cải cách dân chủ”, khi hội đồng bảo an chuẩn bị cho một cuộc họp khẩn cấp. LHQ yêu cầu trả tự do cho ít nhất 45 người mà họ nói đã bị giam giữ.

Tổng thống Mỹ Joe Biden đã đe dọa sẽ khôi phục các lệnh trừng phạt lên Myanmar sau khi quân đội nước này lên nắm quyền sau một cuộc đảo chánh.

Trong một tuyên bố, ông Biden nói “các thế lực không bao giờ được tìm cách gạt bỏ ý chí của người dân hoặc cố gắng xóa bỏ kết quả của một cuộc bầu cử đáng tin cậy”.

Mỹ đã dỡ bỏ các lệnh trừng phạt trong thập niên qua khi Myanmar tiến tới dân chủ. Ông Biden nói điều này sẽ được xem xét khẩn cấp, đồng thời nói thêm rằng: “Hoa Kỳ sẽ bảo vệ dân chủ ở bất cứ nơi nào nó bị tấn công.”

Các nhà lãnh đạo Liên minh châu Âu đã có những lên án tương tự.

Anh Quốc cũng đã lên án cuộc đảo chính.

Tại Anh, Thủ tướng Boris Johnson đã lên án cuộc đảo chính và “việc bỏ tù bất hợp pháp” bà Aung San Suu Kyi.

TL – BBC

Myanmar, Aung San Suu Kyi và bài học cho Việt Nam.

 

Myanmar, Aung San Suu Kyi và bài học cho Việt Nam.

Song Chi

Tôi chợt nhớ lại năm 2009, khi tôi vừa tới Na Uy chưa được bao lâu và lần đầu tiên từ nơi ở là Kristiansand đến Oslo chơi, tôi ghé thăm là Nobel Peace Center, nơi trưng bày mọi hình ảnh, tư liệu về các nhân vật, tổ chức đã từng được đoạt giải Nobel Hòa Bình.

Gặp đúng lúc người ta đang tổ chức ký tên kêu gọi trả tự do cho bà Aung San Suu Kyi, người đã được trao giải Nobel Hòa Bình năm 1991 và hiện đang bị chính quyền quân phiệt độc tài Myanmar giam lỏng tại nhà.

Tất nhiên là tôi cũng ký tên như nhiều người khác. Thật ra, trước đó khi còn ở trong nước tôi phải thú nhận là tôi không biết gì nhiều về bà Aung San Suu Kyi, tôi ký vì ngay tại đó tôi đứng đọc những thông tin về cuộc đời đấu tranh của bà.

Không bao lâu sau, tháng 11/2010 bà Aung San Suu Kyi được thả tự do tại Yangon. Báo chí quốc tế khắp nơi đưa tin này.

Những ngày tháng ấy bà Aung San Suu Kyi là một biểu tượng của hòa bình, một ngọn hải đăng cho phong trào đấu tranh dân chủ không chỉ ở Myanmar, từng được thế giới ca ngợi hết lời. Không có mấy nhân vật đấu tranh được như bà, bao nhiêu giải thưởng, bằng danh dự quốc tế, bao nhiêu tổ chức lên tiếng đòi trả tự do cho bà, trong cuộc đời mình bà đã từng gặp biết bao chính khách, lãnh đạo từ Đông sang Tây, ở đâu bà cũng được tiếp đón trọng thị.

Bà thu hút mọi người không chỉ vì danh tiếng của một nhà đấu tranh mà còn vì là một trí thức từng tốt nghiệp Cử nhân, Thạc sĩ các ngành chính trị, kinh tế tại các trường Cao đẳng thuộc Đại học Delhi ở New Delhi, đại học Oxford…, có thể nói được vài ba ngoại ngữ. Người phụ nữ mảnh mai, tuy đã có tuổi nhưng vẫn giữ được nét đẹp thanh lịch, nền nã trong những bộ trang phục truyền thống của phụ nữ Myanmar, luôn luôn cài hoa tươi trên đầu.

Và rồi khi bà bắt đầu nắm quyền lực, một số vết mờ trên bức chân dung của bà bắt đầu xuất hiện.

Từ chuyện vì có chồng quá cố và con sinh ra ở nước ngoài nên không được làm Tổng thống do một điều khoản trong Hiến pháp Myanmar, nhưng vẫn “đẻ” ra cái vai trò là State Counsellor of Myanmar (Cố vấn Quốc gia) có thực quyền hơn cả Tổng thống, thậm chí “cao hơn Tổng thống”, như lời tuyên bố của bà.

Những vết mờ ngày càng lớn hơn khi bà lên nắm quyền, Myanmar chẳng những không có những tiến bộ đáng kể nào về kinh tế mà quan trọng hơn, bà vẫn không xây dựng được một lộ trình dân chủ thật sự cho đất nước, nhiều vi phạm về nhân quyền vẫn tồn tại. Một ví dụ là dưới sự lãnh đạo của bà, nhiều nhà báo tại Myanmar đã bị truy tố.

Bà cũng không giải quyết được những mâu thuẫn sắc tộc, tôn giáo vốn âm ỉ trong xã hội Myanmar, thay vào đó lại im lặng trước hành động bị xem là tội ác diệt chủng của quân đội đối với cộng đồng thiểu số Hồi giáo Rohingya. Thậm chí ngày 10/12/2019 bà đã ra Tòa án Công lý Quốc tế LHQ ở La Haye, Hà Lan, để bảo vệ quân đội, bảo vệ cho đất nước Myanmar trước cáo buộc phạm tội diệt chủng đối với người thiểu số Hồi giáo Rohingya.

Thật khó tin rằng một người trí thức, bị ảnh hưởng bởi cả triết lý bất bạo động của Mahatma Gandhi và cụ thể hơn là bởi các khái niệm Phật giáo, luôn chọn con đường đấu tranh bất bạo động, một con người đã dùng những năm tháng bị giam lỏng tại gia để nghiễn ngẫm triết học Phật giáo và thiền định, lại trở thành một con người khác đến thế khi nắm được quyền lực.

Có những người bênh vực bà Aung San Suu Kyi, cho rằng bà chấp nhận bị phương Tây chỉ trích, chấp nhận đánh đổi danh tiếng của mình để “chung sống hòa bình” với bên quân đội vẫn chưa bao giờ thực sự mất quyền lực, và vì bà biết thế của bà và của đảng Liên đoàn quốc gia vì dân chủ của bà (National League for Democracy) không đủ mạnh để nắm trọn quyền, rằng nếu bà cực lực lên án vụ đàn áp người Hồi giáo Rohingya thì sẽ bị bên quân đội cho “lên đường” ngay. Có thể điều đó có một phần đúng chăng?

Đối với người Việt Nam, tôi đã từng nghe không biết bao nhiêu lời ca ngợi, ước ao, giá mà Việt Nam có một Aung San Suu Kyi. Sự thay đổi của bà không chỉ làm cho hàng triệu người Việt thất vọng, mà phương Tây càng thế… Nhưng, có lẽ đó là do nhiều người chỉ nhìn thấy bà từ xa?

Bài học gì cho dân chủ Việt Nam?

Dù sao, câu chuyện của bà Aung San Suu Kyi và con đường dân chủ hóa gập ghềnh vừa bị ném ngược trở lại mấy chục năm trước của Myanmar, cũng cho người Việt chúng ta rất nhiều bài học quý báu.

Theo tôi, đó là giành được quyền lực đã khó, xây dựng một lộ trình dân chủ thực sự cho đất nước, không để cho đất nước “chuyển hóa” thành một dạng độc tài kiểu khác, còn khó hơn gấp nhiều lần.

Có những “ngôi sao sáng”, là biểu tượng cho đấu tranh dân chủ nhưng thay đổi khi có quyền lực trong tay. Họ có thể phải thỏa hiệp với những thế lực phi dân chủ khác để giữ quyền lực và do đó cũng không thực sự cải cách dân chủ cho đất nước.

Người lãnh đạo, có tinh thần đấu tranh, khao khát tự do dân chủ, yêu đất nước chưa đủ, phải có trí tuệ, có tầm nhìn xa để vạch nên những chiến lược đường dài, lộ trình dân chủ hóa, và sự phát triển lâu dài, vững mạnh cho đất nước, dân tộc. Bà Aung San Suu Kyi có thể không thiếu trí tuệ nhưng có lẽ bà là một biểu tượng đấu tranh thì tốt hơn là trở thành một người đứng đầu nhà nước, vì cần phải có những kỹ năng khác để điều hành một đất nước.

Quan trọng nhất là chúng ta không nên “thần thánh hóa” bất cứ ai, biến họ thành một tượng đài. Như thế vừa làm hại chính họ vừa khiến cho những người khác, trẻ hơn, có khả năng lãnh đạo hơn nhưng lại bị “cái bóng” của người đó lấn át. Cần chú ý rằng người Việt vốn hay có tâm lý thần tượng ai đó, và tự nó là một biểu hiện phi dân chủ.

Cuối cùng là bài học về việc xây dựng lực lượng kế thừa. Cho đến giờ có vẻ như đảng của bà Aung San Suu Kyi và người dân Myanmar vẫn chưa chuẩn bị những người có khả năng thay thế bà, đã ở tuổi 75, cho nên nếu quân đội bắt bà Aung San Suu Kyi thì cũng có nghĩa là không còn ai khác. Người Việt Nam đấu tranh càng phải lựa chọn việc xây dựng một phong trào mạnh chứ không phải đặt hết vào một hai “lãnh tụ”.

Lại có người cho rằng cuộc đảo chính này có sự hỗ trợ phía sau của Trung Cộng, quốc gia từng không hài lòng khi nhìn thấy Myanmar tiến lên một bước về dân chủ và nhích ra xa khỏi ảnh hưởng của mình, và đây cũng là thêm một “phép thử” của Bắc Kinh đối với chính phủ mới của Mỹ, bên cạnh những “phép thử” về biển Đông và Đài Loan.

Không biết điều này có đúng không, nhưng dù sao, tôi vẫn tin rằng con đường dân chủ hóa của Myanmar dù có gập ghềnh, khi tiến khi lùi, nhưng chí ít dân tộc Myanmar vẫn còn may mắn vì giữ được sự hiền lương, thật thà, tử tế.

Nhiều người từng đến thăm Myanmar đều nhận xét như vậy. Myanmar là một quốc gia đa sắc tộc, đa tôn giáo nhưng phần lớn vẫn là Phật giáo, trong cách sống của họ rất thấm nhuần tư tưởng Phật giáo. Xã hội Myanmar dù cũng trải qua một chế độ độc tài sắt máu, nhưng không bị một chủ nghĩa cộng sản “giả cầy” phá nát đến tận gốc rễ từ văn hóa, đạo đức xã hội, tính thiện trong con người, các mối quan hệ gia đình cho tới kỷ cương, luật pháp… như các nước Liên Xô cũ cho tới Trung Cộng, Việt Nam, Bắc Hàn… Xây dựng lại từ đầu trên cái phông nền co người, xã hội như vậy có phần đỡ hơn.

Và từ bên ngoài, thế giới có lẽ sẽ không để mặc Myanmar.

Một số lãnh đạo các nước đã lên tiếng. Hoa Kỳ đã tính đến chuyện cấm vận trở lại Myanmar. Bởi vì cho dù hình ảnh của bà Aung San Suu Kyi có phần bị hoen ố nhưng thế giới sẽ lên tiếng, vì người dân Myanmar, vì bây giờ là năm 2021 chứ không phải 1962 để quân đội Myanmar muốn làm gì thì làm. Kết quả cuộc bầu cử và ước muốn được sống một cuộc sống tốt đẹp hơn của người dân Myanmar phải được tôn trọng.

Nhưng xét cho cùng, mọi thay đổi theo chiều hướng tốt đẹp hơn cho mọi quốc gia phải bắt đầu từ chính khát vọng và hành động của người dân chứ không thể chỉ trông chờ vào bên ngoài.

– Bà Aung San Suu Kyi trước khi bị lực lượng đảo chính bắt giữ đóng vai trò Cố vấn Quốc gia của chính phủ do đảng Liên minh quốc gia vì dân chủ chiếm đa số lãnh đạo

– Bà Aung San Suu Kyi trong xe hơi sau khi nộp đơn tranh cử như một ứng viên hồi tháng 8/2020 trong cuộc bầu cử năm ngoái ở Myanmar mà sau đó đảng của bà thắng cử với tỷ lệ phiếu bầu 83%

– Cố vấn Nhà nước Myanmar Aung San Suu Kyi tham dự một buổi lễ tại thành phố Loikaw, ngày 15/01/2020

– Đảng Cộng sản Việt Nam vừa tổ chức Đại hội 13 và đang chuẩn bị đánh dấu 91 năm ngày thành lập

Lãnh tụ Myanmar Aung San Suu Kyi cùng thành viên cao cấp đảng cầm quyền bị quân đội bắt giữ

Lãnh tụ Myanmar Aung San Suu Kyi cùng thành viên cao cấp đảng cầm quyền bị quân đội bắt giữ

Jan 31, 2021

RANGON, Myanmar (NV) – Lãnh tụ Myanmar Aung San Suu Kyi và các giới chức cao cấp thuộc đảng cầm quyền đã bị bắt trong một cuộc đảo chánh diễn ra vào lúc sáng sớm ngày Thứ Hai, 1 Tháng Hai, giờ địa phương, theo lời phát ngôn viên đảng Liên Đoàn Quốc Gia Dân Chủ (NLD).

Bản tin của hãng thông tấn Reuters nói rằng hành động này xảy ra sau nhiều ngày có tình trạng căng thẳng giữa chính quyền dân sự và quân đội Myanmar khiến tạo lo ngại là sẽ có đảo chánh, nhất là sau khi có cuộc bầu cử mà phía quân đội nói rằng bị gian lận.

Lãnh tụ Myanmar Aung San Suu Kyi. (Hình: AP Photo/Peter Dejong, File)

Phát ngôn viên Myo Nyunt nói với Reuters qua điện thoại rằng bà Suu Kyi, Tổng Thống Win Myint và các nhà lãnh đạo khác đã bị bắt đi vào lúc rạng sáng ngày Thứ Hai.

Ông nói thêm rằng “Tôi muốn nói với người dân là chớ vội vã có phản ứng và tôi muốn họ hành xử theo luật pháp.” Ông cũng cho biết chính cá nhân mình cũng có thể sẽ bị bắt. Hãng thông tấn Reuters sau đó không còn liên lạc được với ông Myo Nyunt.

Liên lạc điện thoại tới thủ đô Naypyitaw cũng bị gián đoạn vào sáng sớm Thứ Hai. Quốc hội Myanmar đã dự trù sẽ nhóm họp vào ngày này sau cuộc bầu cử Tháng Mười Một, trong đó đảng NLD thắng lớn.

Đài truyền hình MRTV của nhà nước Myanmar cho biết qua Facebook rằng họ không thể phát hình vì “trở ngại kỹ thuật”.

Bà Aung San Suu Kyi, 75 tuổi, lãnh đạo đảng cầm quyền sau chiến thắng áp đảo trong cuộc bầu cử năm 2015. Trước đó, bà được chính quyền quân sự trả tự do sau nhiều năm quản thúc tại gia.

Tuy nhiên, uy tín của bà trên trường quốc tế bị tổn thương nặng nề sau khi bà bênh vực việc quân đội Myanmar tấn công vào khu vực Rakhine, nơi sinh sống của dân thiểu số Rohingya, khiến hàng trăm ngàn người  phải bỏ nhà cửa chạy đi lánh nạn sang các quốc gia lân cận vào năm 2017.

Cảnh sát Myanmar chặn đường ở thủ đô, lấy cớ để giữ an ninh cho phiên họp của quốc hội. (Hình: AP Photo/Aung Shine Oo)

Dù vậy, ở trong nước bà Suu Kyi vẫn được sự hậu thuẫn mạnh mẽ của dân chúng và đảng do bà lãnh đạo chiến thắng trong cuộc bầu cử hồi Tháng Mười Một năm ngoái, đè bẹp đảng có liên hệ với quân đội.

Chỉ mới hôm Thứ Bảy, trước các lo ngại đảo chánh, quân đội Myanmar nói sẽ bảo vệ và tuân hành hiến pháp.

Ủy ban bầu cử Myanmar bác bỏ cáo buộc của quân đội là có gian lận bầu cử, nói rằng không nhiều để có thể thay đổi kết quả.

Hiến pháp Myanmar hiện dành riêng 25% ghế quốc hội cho quân đội cũng như quyền kiểm soát ba bộ quan trọng của chính quyền, trong đó bà Suu Kyi giữ vai trò tương đương với chức vụ thủ tướng. (V.Giang)

Tân ngoại trưởng Mỹ : Hoa Kỳ sát cánh với Đông Nam Á chống lại áp lực Trung Quốc

Hoa Kỳ bác bỏ các yêu sách chủ quyền của Trung Quốc ở Biển Đông trái với luật quốc tế và sẽ sát cánh với các nước Đông Nam Á chống lại áp lực của Bắc Kinh. Trên đây là tuyên bố của tân ngoại trưởng Mỹ Anthony Blinken hôm qua, 27/01/2021, trong cuộc điện đàm với đồng nhiệm Philippines Teodoro Locsin, theo thông cáo của bộ Ngoại giao Hoa Kỳ.

Theo hãng tin AFP, thông cáo của bộ Ngoại Giao Mỹ cho biết, trong cuộc điện đàm nói trên, ngoại trưởng Blinken còn nhấn mạnh, chiếu theo Hiệp ước Phòng thủ chung Hoa Kỳ-Philippines, Mỹ sẽ bảo vệ Philippines trong trường hợp lực lượng vũ trang, tàu thuyền hay phi cơ của nước này bị tấn công ở vùng Thái Bình Dương, kể cả ở vùng Biển Đông.

Ông Blinken khẳng định như trên, sau khi ngoại trưởng Locsin vào hôm qua 27/01 thông báo Manila đã ra công hàm phản đối việc Trung Quốc vừa thông qua một luật mới cho phép lực lượng hải cảnh nổ súng vào các tàu ngoại quốc. Đối với Philippines, luật này là một « mối đe dọa chiến tranh ».

Hoa Kỳ đã nhiều lần tố cáo Bắc Kinh lợi dụng lúc quốc tế chú tâm đến việc phòng chống đại dịch Covid-19 để gia tăng kiểm soát Biển Đông và đã điều một cụm tàu sân bay và nhiều chiến hạm khác đến vùng biển này, trong khuôn khổ các chiến dịch bảo vệ tự do hàng hải.

Trong khi đó, theo thông báo của Nhà Trắng, trong cuộc điện đàm đầu tiên với thủ tướng Nhật Bản Yoshihide Suga hôm qua, tổng thống Joe Biden đã nhắc lại « cam kết vững chắc » của Hoa Kỳ bảo vệ đồng minh Nhật Bản, kể cả quần đảo Senkaku/Điếu Ngư đang tranh chấp với Trung Quốc ở vùng Biển Hoa Đông. Tân tổng thống Mỹ đặc biệt nhấn mạnh sự yểm trợ chiến lược của Mỹ cho Nhật Bản sẽ bao gồm một « lực lượng răn đe mở rộng » và sự yểm trợ này được áp dụng cho cả quần đảo Senkaku/Điếu Ngư.

Vào thứ Bảy 23/01, tân bộ trưởng Quốc Phòng Lloyd Austin cũng đã nhắc lại là « Hoa Kỳ vẫn chống lại mọi mưu toan đơn phương nhằm làm thay đổi nguyên trạng ở vùng Biển Hoa Đông ».

Từ khi giành chiến thắng trong kỳ bầu cử tổng thống Mỹ tháng 11/2020, ông Biden đã cam kết duy trì các hiệp ước phòng thủ chung với các đồng minh châu Á của Hoa Kỳ, đồng thời cải thiện các quan hệ với một số quốc gia, vốn dĩ đã trở nên căng thẳng dưới thời Donald Trump.

Bill Gates và các “Thuyết âm mưu”

Bill Gates và các “Thuyết âm mưu”

Bởi  AdminTD

Nguyễn Hoàng Linh

28-1-2021

Bất kỳ ai truy cập mạng Internet trong một năm rưỡi qua đều có thể đã bắt gặp các “thuyết âm mưu” cho rằng tỷ phú Bill Gates, đồng sáng lập và hiện là Chủ tịch tập đoàn Microsoft, chính là kẻ đứng sau đại dịch Coronavirus. Theo một phỏng vấn gần đây, Gates không thực sự hiểu suy nghĩ đó đến từ đâu, nhưng ông muốn hiểu vấn đề.

Từ hơn 1 năm nay, lan truyền sự cáo buộc cho rằng Bill Gates có âm mưu muốn kiểm soát người dân bằng cách đặt các vi mạch chạy với hệ điều hành Windows trong vaccine. Đây là lý thuyết được ưa chuộng nhất trong số những “thuyết âm mưu” được phát tán với Gates, trong đó có chuyện nhà tỷ phú muôn dùng vaccine và nạo phá thai để tiêu diệt thế giới, hoặc giết hại trẻ em Châu Phi và Ấn Độ bằng cách thử nghiệm vaccine trên các em.

Theo Gates, hàng loạt giả thuyết liên quan đến ông và nhà miễn dịch học hàng đầu người Mỹ Anthony Fauci – mà phổ biến nhất là hai vị đã “làm ra” loại vius này để kiếm tiền, làm giàu – có lẽ là do tính chất đáng sợ của dịch bệnh và sự gia tăng của mạng xã hội. Như ông nói, có lẽ trước đây không ai nghĩ hai người lại là nhân vật chính của giả thuyết như vậy, bản thân ông cũng bất ngờ trước điều này và mong rằng mọi chuyện sẽ sớm kết thúc.

Bill Gates bị những kẻ theo “thuyết âm mưu” buộc tội đứng sau Coronavirus mặc dù đã chi ít nhất 1,75 tỷ USD thông qua quỹ của ông để kiềm chế dịch bệnh. Gates nói rằng ông rất khó tin rằng có bất kỳ ai tin điều này một cách nghiêm túc, nhưng ông cho rằng cần phải làm mọi thứ trong giai đoạn tới để hiểu được những tin vịt kiểu này đã ảnh hưởng đến mọi người như thế nào và lẽ ra đã có thể làm gì để tránh tình trạng này, theo tin của Reuters.

Trở lại với thời gian, trong một phát biểu từ năm 2015, Bill Gates đã đưa ra nhiều tiên đoán cho thế giới, và ông cảnh báo rằng chiến tranh hạt nhân không phải là nỗi hiểm nguy lớn nhất cho nhân loại, mà vai trò đó thuộc về một loại virus sẽ khiến loài người khốn đốn. Bản thân vị tỷ phú cũng là người rất tâm huyết với các loại vaccine, và thường xuyên lên tiếng về khả năng một đại dịch hoàn hành trên thế giới, nên rốt cục ông lại bị “nghi”.

Nhất là, hiếm có ai trong giới VIP trên thế giới lại bỏ nhiều thời gian, công sức và đặc biệt là tiền bạc để chống lại virus, những kẻ thù giấu mặt, như Bill Gates! Sáu năm trước, chưa nhiều người để tâm tới phát biểu của ông, tuy nhiên sau khi đại dịch Covid-19 bùng nổ, tính đến giờ video đó đã có gần 33 triệu lượt người theo dõi! Và từ đó, nảy ra lắm đồn đoán, nếu không phải Gates là “chủ mưu” vụ virus, làm sao ông nói đúng được mọi việc đến thế?

Truyền thông quốc tế phân tích rằng, bản tính con người là thích tìm “thủ phạm” khi thảm họa hay khủng hoảng xảy ra, và bị quy chụp đương nhiên phải là nhân vật VIP, giàu có và ai cũng biết đến! Theo BBC, một trong những động lực chính của các “thuyết âm mưu” là “vu” cho những nhân vật có ảnh hưởng là thủ phạm những điều khủng khiếp. Nếu không phải là Bill Gates, thì là tỷ phú gốc Hung George Soros (Soros György), hoặc Rotschilds…

Luôn có một ai đó “lãnh phần” trong những câu chuyện bịa đặt nhưng rất được ưa thích và phát tán. Theo một khảo sát hè 2020, 25% dân Mỹ và 44% đảng viên Cộng hòa, và thậm chí 19% đảng viên Dân chủ tin rằng Bill Gates muốn cấy các vi mạch vào vaccine kháng Covid-19 để theo dõi và điều khiển con người! Góp phần vào sự phổ biến của tin vịt là ở chỗ, một nạn dịch chưa rõ nguồn gốc khiến con người rất dễ bị tổn thương về mặt tâm lý.

Ngoài ra, trong thời kỳ dịch bệnh, các kết quả và hướng đi của khoa học cũng thường thay đổi, khiến con ngươi có xu hướng tin vào “thuyết âm mưu” có thể giải thích mọi thứ một cách đơn giản. Hiện tượng này sở dĩ nguy hiểm, vì nó khiến số người tin tưởng vào vaccine giảm đi nhiều và khiến sự miễn dịch cộng đồng trở nên rất khó khăn. Không chỉ virus, mà các “thuyết âm mưu” nhảm nhí chứa đầy rẫy tin vịt là kẻ thù của thế giới hiện tại!

Mỹ : TT Biden huy động tối đa nguồn lực để chống dịch Covid-19

 

 Mỹ : TT Biden huy động tối đa nguồn lực để chống dịch Covid-19

Đăng ngày: 22/01/2021 – 10:45

Phó tổng thống Kamala Harris (T) nghe tổng thống Joe Biden nói về kế hoạch chống dịch Covid-19, Nhà Trắng, Washington, Mỹ, ngày 21/01/2021. REUTERS – JONATHAN ERNST

Minh Anh

Cuộc chiến chống dịch Covid-19 là ưu tiên số một của chính quyền Mỹ. Một ngày sau khi nhậm chức, tổng thống Joe Biden, hôm 21/01/2021, đã ký thêm một loạt sắc lệnh mới, trong đó có văn bản quy định các biện pháp nghiêm ngặt để chống dịch Covid-19.

Thông tín viên đài RFI, Anne Corpet tường trình từ Washington:

« Joe Biden lần lượt cầm từng văn bản trong tập dự thảo sắc lệnh xếp chồng trên mặt bàn làm việc. Ông ký 10 sắc lệnh tạo thuận lợi cho việc tiến hành xét nghiệm và tiêm chủng, trường học và các phương tiện giao thông vệ sinh, an toàn hơn, qua đó, cho phép các bang đối phó tốt hơn với những ràng buộc do đại dịch gây ra, và nhất là thông báo nước Mỹ tham gia trở lại Tổ Chức Y Tế Thế Giới. Nhưng tổng thống Mỹ cũng cảnh báo cuộc khủng hoảng dịch tễ còn lâu mới kết thúc.

Ông nhấn mạnh : « Tôi muốn nói rõ. Mọi chuyện sẽ trầm trọng hơn trước khi được cải thiện. Ngưỡng 500 ngàn người chết rất có khả năng sẽ bị vượt qua trong tháng tới. Số ca nhiễm mới tiếp tục tăng lên. Nhưng tôi cũng xin trấn an quý vị : Chúng ta sẽ vượt qua được tất cả những thử thách đó, chúng ta sẽ đánh bại đại dịch này. Tôi xin khẳng định với toàn dân đang trông đợi có những hành động cụ thể rằng chương trình hỗ trợ đang được xúc tiến. »

Kế hoạch chống dịch Covid-19 của Joe Biden dài đến 198 trang. Tổng thống nêu rõ đây là một chiến lược chiến đấu chống dịch. Trong năm 2020, tại Hoa Kỳ, số người chết vì virus corona còn cao hơn cả thiệt hại nhân mạng của quân đội Mỹ trong Đệ Nhị Thế Chiến. »

Sắc lệnh của tổng thống quy định thêm là kể từ nay tất cả hành khách nước ngoài khi đến Mỹ đều phải trình xét nghiệm âm tính trước khi lên máy bay và phải chịu cách ly một thời gian ngay khi đến.

Mỹ : TT Biden huy động tối đa nguồn lực để chống dịch Covid-19

RFI.FR | BY RFI TIẾNG VIỆT

Mỹ : TT Biden huy động tối đa nguồn lực để chống dịch Covid-19

Cuộc chiến chống dịch Covid-19 là ưu tiên số một 

“Chính quyền Biden: Cứng rắn với Trung Quốc, nhưng liên kết với đồng minh”

“Chính quyền Biden: Cứng rắn với Trung Quốc, nhưng liên kết với đồng minh”

Chính quyền của tân tổng thống Mỹ Joe Biden tiếp tục có thái độ cứng rắn đối với Trung Quốc, nhưng sẽ liên kết chặt chẽ với các đồng minh, chứ không đi theo chính sách ngoại giao đơn phương của Donald Trump.

"Chính quyền Biden : Cứng rắn với Trung Quốc, nhưng liên kết với đồng minh"

YOUTUBE.COM

“Chính quyền Biden : Cứng rắn với Trung Quốc, nhưng liên kết với đồng minh”

DIỄN VĂN NHẬM CHỨC CỦA TÂN TỔNG THỐNG BIDEN.

 

Những ai đọc bài diễn văn này mà không tan chảy,cảm động thì chỉ có thể là gỗ đá.

DIỄN VĂN NHẬM CHỨC CỦA TÂN TỔNG THỐNG BIDEN.

(Dành cho những người yêu lý tưởng dân chủ. Còn những kẻ sùng bái độc tài thì có đọc cũng không hiểu)

Chánh án Roberts, Phó Tổng thống Harris, Diễn giả Pelosi, Lãnh đạo Schumer, McConnell, Phó Tổng thống Pence, các vị khách quý và những đồng bào Mỹ của tôi.

Đây là ngày của nước Mỹ.

Đây là ngày dân chủ.

Một ngày của lịch sử và hy vọng.

Của đổi mới và quyết tâm

Thông qua một chiếc chén thánh cho các thời đại, Nước Mỹ đã được thử thách một lần nữa và nước Mỹ đã vượt qua thách thức.

Hôm nay, chúng ta ăn mừng chiến thắng không phải của một ứng cử viên, mà của một lý tưởng, lý tưởng của nền dân chủ.

Ý dân đã được lắng nghe và ý dân đã được chú ý.

Chúng ta đã được học lại một lần nữa rằng nền dân chủ rất quý giá.

Nền dân chủ thật mong manh.

Vào giờ này, các bạn của tôi, dân chủ đã thắng thế.

Kể từ bây giờ, trên mảnh đất linh thiêng này, nơi chỉ vài ngày trước, bạo lực đã tìm cách làm lung lay nền tảng của chính Điện Capitol này, chúng ta đến với nhau như một quốc gia, dưới quyền của Chúa, không thể bị chia rẽ, để thực hiện việc chuyển giao quyền lực một cách hòa bình, như chúng ta đã làm trong hơn hai thế kỷ.

Khi chúng ta nhìn về phía trước theo cách độc đáo của Mỹ: không ngừng nghỉ, táo bạo, lạc quan và đặt mục tiêu vào đất nước mà chúng ta có thể trở thành và chúng ta phải trở thành.

Tôi cảm ơn những người tiền nhiệm của cả hai bên đã có mặt ở đây ngày hôm nay.

Tôi cảm ơn họ từ tận đáy lòng mình.

Và chúng ta hiểu được sự kiên cường của Hiến pháp và sức mạnh của dân tộc chúng ta.

Cũng như Tổng thống Carter, người mà tôi đã nói chuyện tối hôm qua, người không thể ở cùng chúng ta ngày hôm nay, nhưng là người mà chúng ta tôn vinh trong suốt cuộc đời phục vụ của ông.

Tôi vừa thực hiện lời thề thiêng liêng mà mỗi người trong số những người yêu nước này đã thực hiện. Lời tuyên thệ, được sử dụng lần đầu tiên bởi George Washington.

Nhưng câu chuyện của nước Mỹ không phụ thuộc vào chỉ một ai trong chúng ta, không phụ thuộc vào một số người trong chúng ta, mà vào tất cả chúng ta.

Những người tìm kiếm một sự kết hợp hoàn hảo hơn.

Đây là một quốc gia tuyệt vời và chúng ta là những người tốt.

Và qua nhiều thế kỷ, trải qua bão tố và xung đột, trong hòa bình và chiến tranh, chúng ta đã đi đến nay. Nhưng chúng ta vẫn còn phải đi xa.

Chúng ta sẽ tiến về phía trước với tốc độ và sự khẩn trương, vì chúng ta còn nhiều việc phải làm trong mùa Đông nguy hiểm và đầy nguy cơ này.

Nhiều việc phải sửa chữa,

Nhiều thứ để khôi phục,

Nhiều thứ để chữa lành,

Nhiều thứ để xây dựng

Và nhiều thứ để đạt được.

Rất ít khoảnh khắc trong lịch sử dân tộc chúng ta đã từng khó khăn hơn thời điểm chúng ta đang ở hiện tại.

Loại vi rút mỗi-thế-kỷ-có-một-lần âm thầm rình rập đất nước.

Trong một năm, nó đã cướp đi nhiều sinh mạng bằng số người nước Mỹ đã mất đi trong suốt Thế chiến thứ II.

Hàng triệu việc làm đã bị mất.

Hàng trăm nghìn doanh nghiệp đóng cửa.

Lời kêu gọi cho công lý chủng tộc, khoảng bốn trăm năm trong quá trình thực hiện, đã thúc đẩy chúng ta. Giấc mơ về công lý cho tất cả sẽ không còn bị trì hoãn.

Tiếng kêu cho sự sống còn đến từ chính hành tinh này, một tiếng kêu không thể tuyệt vọng hơn hay rõ ràng hơn.

Và bây giờ sự gia tăng của chủ nghĩa cực đoan chính trị, quyền tối cao của người da trắng, chủ nghĩa khủng bố trong nước mà chúng ta phải đương đầu và chúng ta sẽ đánh bại.

Để vượt qua những thách thức này, để phục hồi tâm hồn và đảm bảo tương lai của nước Mỹ đòi hỏi nhiều hơn lời nói.

Nó đòi hỏi những gì khó nắm bắt nhất trong một nền dân chủ:

Đoàn kết

Thống nhất.

Vào một tháng Giêng khác, vào ngày đầu năm mới năm 1863, Abraham Lincoln đã ký Tuyên bố Giải phóng.

Khi ngài đặt bút lên giấy, tổng thống nói, và tôi trích dẫn, “nếu tên của tôi đi vào lịch sử, nó sẽ là cho hành động này. Và cả tâm hồn tôi ở trong đó ”.

Cả tâm hồn tôi đã ở trong đó ngày hôm nay.

Vào ngày tháng Giêng này, cả tâm hồn tôi hướng về điều này:

Mang nước Mỹ lại với nhau,

Đoàn kết nhân dân

Đoàn kết dân tộc.

Và tôi yêu cầu mọi người Mỹ cùng tham gia với tôi vì lý do này.

Đoàn kết để chống lại những kẻ thù mà chúng ta phải đối mặt:

Giận dữ, phẫn uất, hận thù,

Cực đoan, vô luật pháp, bạo lực,

Bệnh tật, thất nghiệp và vô vọng.

Với sự đoàn kết, chúng ta có thể làm được những điều lớn lao, những điều quan trọng.

Chúng ta có thể sửa chữa những điều sai.

Chúng ta có thể đưa mọi người vào công việc tốt.

Chúng ta có thể gửi con em chúng ta đến những trường học an toàn.

Chúng ta có thể vượt qua loại virus chết người này.

Chúng ta có thể khen thưởng công việc và xây dựng lại tầng lớp trung lưu và đảm bảo việc chăm sóc sức khỏe cho tất cả mọi người.

Chúng ta có thể mang lại công lý chủng tộc

Và chúng ta có thể đưa nước Mỹ một lần nữa trở thành lực lượng hàng đầu vì những điều tốt đẹp trên thế giới.

Tôi biết ngày nay việc nói về sự thống nhất có thể nghe giống như một điều tưởng tượng ngu ngốc.

Tôi biết những thế lực chia rẽ chúng ta rất sâu sắc và chúng là có thật,

Nhưng tôi cũng biết chúng không phải là mới.

Lịch sử của chúng ta là một cuộc đấu tranh không ngừng giữa lý tưởng của người Mỹ là tất cả chúng ta đều được tạo ra bình đẳng và một thực tế tồi tệ, khắc nghiệt là phân biệt chủng tộc, chủ nghĩa dân tộc, nỗi sợ hãi, ma quỷ đã chia cắt chúng ta từ lâu.

Trận chiến này đã diễn ra nhiều năm

Chiến thắng không bao giờ được đảm bảo.

Qua nội chiến, Đại suy thoái, chiến tranh thế giới, 11/9, qua đấu tranh, hy sinh và thất bại, những “thiên thần tốt hơn” của chúng ta đã luôn chiến thắng.

Trong mỗi khoảnh khắc này, có đủ người trong chúng ta đã đến cùng nhau để mang tất cả chúng ta về phía trước.

Và chúng ta có thể làm điều đó ngay bây giờ.

Lịch sử, đức tin và lý trí chỉ ra con đường, con đường của sự thống nhất.

Chúng ta có thể coi nhau không phải là đối thủ, mà là hàng xóm của nhau.

Chúng ta có thể đối xử với nhau bằng phẩm giá và sự tôn trọng.

Chúng ta có thể hợp lực, ngừng la hét và hạ nhiệt độ xuống.

Vì không có sự hiệp nhất, không có hòa bình thì chỉ có cay đắng và giận dữ.

Không có tiến bộ, chỉ có sự phẫn nộ kiệt quệ.

Không có quốc gia, chỉ có tình trạng hỗn loạn.

Đây là thời điểm lịch sử của khủng hoảng và thách thức của chúng ta và đoàn kết là con đường dẫn tới tương lai.

Và chúng ta phải đáp ứng thời điểm này với tư cách là Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.

Nếu chúng ta làm được điều đó, tôi đảm bảo với bạn rằng chúng ta sẽ không thất bại.

Chúng ta chưa từng thất bại ở Mỹ khi chúng ta hành động cùng nhau.

Và vì vậy hôm nay tại thời điểm này, chúng ta hãy có một cuộc bắt đầu mới.

Tất cả chúng ta

Hãy bắt đầu lắng nghe nhau một lần nữa.

Nghe nhau

Thấy nhau,

Thể hiện sự tôn trọng lẫn nhau.

Chính trị không cần phải là một ngọn lửa hoành hành, phá hủy mọi thứ trên đường đi của nó.

Mọi bất đồng không nhất thiết phải là nguyên nhân của chiến tranh tổng lực.

Và chúng ta phải từ chối nền văn hóa mà bản thân các sự kiện bị thao túng và thậm chí được thêu dệt.

Đồng bào Mỹ, chúng ta phải khác hơn thế này.

Nước Mỹ phải tốt hơn thế này.

Và tôi tin rằng nước Mỹ tốt hơn thế này rất nhiều.

Chỉ cần nhìn xung quanh.

Ở đây chúng ta đứng dưới bóng của mái vòm Capitol, được hoàn thành giữa Nội chiến, khi bản thân liên minh Mỹ thực sự đang trong đường tơ kẽ tóc.

Tuy nhiên, chúng ta đã chịu đựng, chúng ta đã chiến thắng.

Ở đây, chúng ta nhìn ra Đại Quảng Trường, nơi Tiến sĩ King nói về ước mơ của mình.

Chúng ta đang đứng đây, nơi mà 108 năm trước, trong một lễ nhậm chức khác, hàng nghìn người biểu tình đã cố gắng chặn những phụ nữ dũng cảm tuần hành đòi quyền bầu cử.

Và hôm nay chúng ta đánh dấu lễ tuyên thệ của người phụ nữ đầu tiên trong lịch sử Hoa Kỳ được bầu vào chức vụ quốc gia: Phó Tổng thống Kamala Harris.

Đừng nói với tôi mọi thứ không thể thay đổi.

Ở đây chúng tôi đứng đối diện với Potomac từ Nghĩa trang Arlington, nơi những anh hùng đã cống hiến trọn vẹn cuối cùng đã yên nghỉ trong hòa bình vĩnh cửu.

Và chúng ta ở đây chỉ vài ngày sau khi một đám đông bạo loạn nghĩ rằng họ có thể dùng bạo lực để bịt miệng ý chí của người dân, ngăn chặn công việc của nền dân chủ của chúng ta, để đuổi chúng ta khỏi mảnh đất thiêng liêng này.

Nó đã không xảy ra.

Nó sẽ không bao giờ xảy ra.

Không phải hôm nay,

Không phải ngày mai,

Không bao giờ.

Đối với tất cả những người đã ủng hộ chiến dịch của chúng tôi, tôi thấy nhỏ bé trước niềm tin mà các bạn đã đặt vào chúng tôi.

Với tất cả những ai đã không ủng hộ chúng tôi, hãy để tôi nói điều này. Hãy nghe tôi nói khi chúng ta tiến về phía trước. Hãy đo tôi và trái tim tôi.

Nếu bạn vẫn không đồng ý, hãy cứ như vậy.

Đó là dân chủ.

Đó là nước Mỹ.

Quyền bất đồng chính kiến trong hòa bình được bảo vệ của nền cộng hòa của chúng ta có lẽ là sức mạnh lớn nhất của quốc gia này.

Tuy nhiên, hãy nghe tôi rõ ràng: sự bất đồng không được dẫn đến sự bất hòa.

Và tôi cam kết điều này với bạn, tôi sẽ là tổng thống của tất cả người Mỹ. Tất cả người Mỹ.

Và tôi hứa với bạn rằng tôi sẽ chiến đấu hết mình vì những người đã không ủng hộ tôi cũng như những người đã ủng hộ tôi.

Nhiều thế kỷ trước. Thánh Augustinô, một vị thánh trong nhà thờ của tôi, đã viết cho mọi người là vô số được xác định bởi các đối tượng chung của tình yêu của họ.

Những đối tượng phổ biến mà chúng ta là người Mỹ yêu thích, xác định chúng ta là người Mỹ là gì?

Tôi nghĩ chúng tôi biết.

Cơ hội,

An ninh,

Tự do,

Nhân phẩm,

Sự tôn trọng,

Danh dự

Và vâng, sự thật.

Những tuần và tháng gần đây đã dạy cho chúng ta một bài học đau đớn.

Có sự thật và có những lời nói dối,

Những lời nói dối được nói ra vì quyền lực và lợi nhuận.

Và mỗi chúng ta đều có bổn phận và trách nhiệm, với tư cách là công dân, là người Mỹ, và đặc biệt với tư cách là những nhà lãnh đạo, những nhà lãnh đạo đã cam kết tôn trọng Hiến pháp và bảo vệ quốc gia của chúng ta, bảo vệ sự thật và đánh bại những lời nói dối.

Hãy nhìn xem, tôi hiểu rằng nhiều đồng bào Mỹ của tôi nhìn về tương lai với sự sợ hãi và run sợ.

Tôi hiểu họ lo lắng về công việc của họ.

Tôi hiểu,

Giống như bố tôi, họ nằm trên giường vào ban đêm, nhìn chằm chằm lên trần nhà, tự hỏi, liệu tôi có thể giữ gìn sức khỏe của mình không? Tôi có thể trả tiền thế chấp của mình không? Nghĩ về gia đình của họ, về những gì xảy ra tiếp theo. Tôi hứa với các bạn, tôi hiểu nó.

Nhưng câu trả lời là không nên hướng nội, rút ​​lui vào các phe phái cạnh tranh, không tin tưởng những người trông không giống bạn hoặc tôn thờ cách bạn làm, hoặc không lấy tin tức của họ từ những nguồn giống bạn.

Chúng ta phải chấm dứt cuộc chiến tranh giữa đỏ và xanh, nông thôn với thành thị, bảo thủ với tự do.

Chúng ta có thể làm được điều này nếu chúng ta mở rộng tâm hồn thay vì chai cứng trái tim mình.

Nếu chúng ta thể hiện một chút khoan dung và khiêm tốn,

và nếu chúng ta sẵn sàng đứng vào vị trí của người khác, như mẹ tôi vẫn nói, thì hãy đứng vào vị trí của họ trong giây lát.

Bởi vì đây là điều về cuộc sống: Không có gì giải thích cho cách số phận sẽ đối đãi với bạn.

Sẽ có những ngày , chúng ta cần một bàn tay.

Có những ngày khác khi chúng ta được kêu gọi để giúp một tay.

Chúng ta phải đối xử với nhau như vậy

Và nếu chúng ta được như vậy, đất nước của chúng ta sẽ mạnh hơn, thịnh vượng hơn, sẵn sàng hơn cho tương lai.

Và chúng ta vẫn có thể không đồng ý với nhau.

Đồng bào Mỹ của tôi, trong công việc trước mắt, chúng ta sẽ cần nhau.

Chúng ta cần tất cả sức lực để kiên trì vượt qua mùa đông đen tối này.

Chúng ta đang bước vào thời kỳ khó khăn nhất và nguy hiểm nhất của virus.

Chúng ta phải gạt chính trị sang một bên và cuối cùng đối mặt với đại dịch này với tư cách là Một quốc gia.

Một quốc gia.

Và tôi hứa với bạn điều này, như Kinh Thánh nói, “Khóc lóc có thể kéo dài trong một đêm, nhưng niềm vui sẽ đến vào buổi sáng.”

Chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua điều này. Cùng với nhau.

Này các bạn, tất cả các đồng nghiệp của tôi mà tôi từng phục vụ ở Hạ viện ở đó, chúng ta đều hiểu thế giới đang theo dõi, dõi theo tất cả chúng ta ngày nay.

Vì vậy, đây là thông điệp của tôi cho những người bên ngoài biên giới của chúng tôi. Nước Mỹ đã được thử nghiệm và chúng tôi đã trở nên mạnh mẽ hơn vì điều đó.

Chúng tôi sẽ sửa chữa các liên minh của mình và gắn kết với thế giới một lần nữa.

Không phải chỉ để đáp ứng những thách thức của ngày hôm qua, mà là cả những thách thức của ngày hôm nay và ngày mai.

Và chúng tôi sẽ dẫn đầu, không chỉ bằng sức mạnh của chúng tôi, mà bằng tấm gương của chúng tôi.

Chúng tôi sẽ là một đối tác mạnh mẽ và đáng tin cậy vì hòa bình, tiến bộ và an ninh.

Nhìn này, các bạn đều biết, chúng ta đã trải qua rất nhiều điều ở đất nước này.

Và hành động đầu tiên của tôi với tư cách là tổng thống, tôi muốn đề nghị bạn tham gia cùng tôi trong giây phút cầu nguyện thầm lặng để tưởng nhớ tất cả những người mà chúng ta đã mất trong năm qua vì đại dịch.

Bốn trăm nghìn người Mỹ, những người mẹ, người cha, người chồng, người vợ, con trai, con gái, bạn bè, hàng xóm và đồng nghiệp.

Chúng ta sẽ tôn vinh họ bằng cách trở thành những người và quốc gia mà chúng tôi biết rằng chúng tôi có thể và nên trở thành.

Vì vậy, tôi yêu cầu bạn, hãy nói một lời cầu nguyện thầm lặng cho những người đã mất mạng, những người bị bỏ lại phía sau và cho đất nước của chúng ta.

Amen.

Mọi người, đây là thời gian thử thách.

Chúng ta phải đối mặt với một cuộc tấn công vào nền dân chủ và sự thật của chúng ta,

Virus đang hoành hành,

Sự bất bình đẳng ngày càng tăng,

Sự nhức nhối của nạn phân biệt chủng tộc có hệ thống,

khủng hoảng khí hậu,

Vai trò của Mỹ trên thế giới.

Bất kỳ một trong những điều này sẽ đủ để thách thức chúng ta theo những cách sâu sắc.

Nhưng thực tế là, chúng ta phải đối mặt với tất cả chúng cùng một lúc, quốc gia này sẽ phải đối đầu với một trong những trách nhiệm lớn nhất mà chúng ta đã có.

Bây giờ chúng ta sẽ được kiểm tra.

Chúng ta sẽ bước lên?

Tất cả chúng ta?

Đã đến lúc cần phải táo bạo, vì còn rất nhiều việc phải làm.

Và điều này là chắc chắn, tôi hứa với bạn, chúng ta sẽ bị phán xét, bạn và tôi, bằng cách chúng ta giải quyết những cuộc khủng hoảng theo tầng của thời đại chúng ta.

Liệu chúng ta có vượt lên được dịp này không, là câu hỏi.

Liệu chúng ta có làm chủ được giờ phút hiếm hoi và khó khăn này?

Liệu chúng ta có đáp ứng các nghĩa vụ của mình và truyền đi một thế giới mới và tốt đẹp hơn cho con cái chúng ta không?

Tôi tin rằng chúng ta phải làm và chúng ta sẽ làm được.

Và khi chúng ta làm như vậy, chúng ta sẽ viết một chương tuyệt vời tiếp theo trong lịch sử của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.

Câu chuyện của người Mỹ.

Một câu chuyện có thể giống như một bài hát có ý nghĩa rất lớn đối với tôi. Nó được gọi là Quốc Ca Mỹ. Có một câu nổi bật, ít nhất là đối với tôi, và nó như thế này:

“Công việc và lời cầu nguyện của một thế kỷ đã đưa chúng ta đến ngày nay.

Di sản của chúng ta sẽ là gì?

Con cái của chúng ta sẽ nói gì?

Hãy cho tôi biết trong trái tim tôi

khi những ngày của tôi đã kết thúc.

Nước Mỹ,

nước Mỹ,

tôi đã cống hiến hết mình cho người.”

Hãy thêm vào. Chúng ta hãy thêm công việc và lời cầu nguyện của chính mình vào câu chuyện đang diễn ra của quốc gia vĩ đại của chúng ta.

Nếu chúng ta làm điều này, thì khi những ngày của chúng ta kết thúc, con cái của chúng ta sẽ nói về chúng ta: Họ đã cống hiến hết sức mình,

họ đã làm đúng bổn phận của họ,

họ đã hàn gắn một mảnh đất bị tan vỡ.

Hỡi đồng bào Mỹ của tôi, tôi khép lại ngày hôm nay nơi mà tôi bắt đầu, bằng một lời thề thiêng liêng trước Chúa và tất cả các bạn.

Tôi cho bạn lời của tôi,

tôi sẽ luôn luôn công bằng với bạn.

Tôi sẽ bảo vệ Hiến pháp.

Tôi sẽ bảo vệ nền dân chủ của chúng ta.

Tôi sẽ bảo vệ nước Mỹ

và tôi sẽ cống hiến tất cả cho các bạn không vì quyền lực, mà là khả năng, không vì lợi ích cá nhân, mà là lợi ích cộng đồng.

Và chúng ta sẽ cùng nhau viết nên một câu chuyện của người Mỹ

về hy vọng, không phải sợ hãi.

Của sự thống nhất, không chia rẽ.

Của ánh sáng, không phải bóng tối.

Một câu chuyện về sự đứng đắn và phẩm giá,

tình yêu và sự hàn gắn,

sự vĩ đại và tốt đẹp.

Có thể đây là câu chuyện hướng dẫn chúng ta.

Câu chuyện truyền cảm hứng cho chúng ta

và câu chuyện cho biết chúng ta đã trả lời cho tiếng gọi của lịch sử.

Chúng ta đã đối mặt thời điểm này.

Dân chủ và hy vọng, sự thật và công lý đã không chết dưới sự giám sát của chúng ta mà phát triển mạnh mẽ.

Nước Mỹ đó đã đảm bảo quyền tự do ở quê nhà và một lần nữa đứng như một ngọn hải đăng cho thế giới.

Đó là những gì chúng ta nợ với những cha ông của chúng ta, những người khác và các thế hệ tiếp theo.

Vì vậy, với mục đích và quyết tâm,

Chúng ta chuyển sang những nhiệm vụ của thời đại chúng ta.

Vững vàng bởi niềm tin,

Được thúc đẩy bởi niềm tin,

Cống hiến cho nhau và đất nước chúng ta yêu bằng cả trái tim.

Cầu Chúa phù hộ nước Mỹ và cầu Chúa bảo vệ quân đội của chúng ta.

Cảm ơn nước Mỹ.

Watch Joe Biden's full inauguration speech - CNN Video
CNN.COM
Watch Joe Biden’s full inauguration speech – CNN Video
Joe Biden gives a speech after being sworn in as the 46th President of th