Phận nghèo lấy chồng Hàn Quốc

Phận nghèo lấy chồng Hàn Quốc

Hoài Vũ, phóng viên RFA
2014-09-20

TCPN09202014.mp3

Co-dau-Viet-305.jpg

Cô dâu Thanh Thảo cùng chồng và con trai ba tháng tuổi.

Hình do Cô Thảo cung cấp

Trong thời đại phụ nữ được tự do tìm bạn đời theo ý muốn, nhiều cô gái Việt Nam phải cất bước ra đi lấy chồng ngoại quốc dù một chữ ngoại ngữ bẻ đôi cũng không biết. Có người may mắn tìm được người chồng hiền lành, tử tế, có người không may tới mức bị chồng đánh chết. Hoài Vũ tìm hiểu các cuộc hôn nhân vợ Việt chồng Hàn trong tạp chí phụ nữ tuần này.

Nghỉ học từ năm lớp 7, Thanh Thảo bỏ nhà ở Kiên Giang đến Buôn Mê Thuột làm việc. Năm 24 tuổi, cô giấu gia đình, đi lên Sài Gòn tìm chồng Hàn Quốc. Cô chỉ nói với bố mẹ về quyết định cưới chồng vào buổi sáng của ngày cưới:

“Ba mẹ em khóc nhiều lắm. Em thì nói không có gì phải khóc cả. Mẹ em bảo đâu có đến nỗi gì mà phải qua tới bên đó. Em bảo ở đâu mà chẳng có chồng nên mẹ đừng có lo.”

Thấm thoắt đã hai năm trôi qua, Thảo trải qua đủ chuyện chìm nổi. Giờ cô định cư ở thành phố Taegu, miền đông nam Hàn Quốc, với người chồng hơn cô 18 tuổi và cậu con trai vừa gần ba tháng tuổi.

Thảo là một trong số hàng chục nghìn phụ nữ Việt Nam lấy chồng Hàn Quốc. Kể từ năm 2004 tới năm 2009, có tới 40.000 phụ nữ Việt sang đất nước này làm dâu. Con số dâu Việt ở Hàn được cho là cao nhất trong số các phụ nữ xuất thân từ các nước Đông Nam Á.

Cuộc trao đổi tiền-tình

Các cô dâu Việt đa phần trẻ tuổi, sinh ra ở các vùng quê nghèo, còn chồng của họ đều ít nhất 40 tuổi, và làm nghề lao động chân tay. Theo các thống kê từ Hàn Quốc, trong năm 2010, hơn nửa số đàn ông trung niên vẫn còn độc thân, phần lớn là những anh trai nghèo. Thanh Thảo cho biết:

Người ta lớn tuổi, người ta nghèo, người ta không có tiền nên mới về Việt Nam để cưới vợ. Nếu họ giàu, họ đã cưới vợ Hàn Quốc, chứ cưới vợ Việt Nam làm gì.
-Thanh Thảo

Người ta lớn tuổi, người ta nghèo, người ta không có tiền nên mới về Việt Nam để cưới vợ. Nếu họ giàu, họ đã cưới vợ Hàn Quốc, chứ cưới vợ Việt Nam làm gì. Người ta cưới mình chẳng qua là để duy trì nòi giống thôi.”

Thảo cho biết kể từ khi biết sinh con trai, gia đình đối xử với cô tốt hơn trước:

Sinh con gái thì không được như vậy đâu vì chồng em là con trưởng. Nhà chồng em có 5 anh chị em, trong đó có 2 anh em trai. Cậu út không được thờ cha mẹ, tổ tiên.”

Phần lớn các cô dâu Việt sang Hàn Quốc mong dành dụm được tiền để gửi về cho gia đình. Theo số liệu năm 2010, trung bình các cô dâu này gửi về Việt Nam khoảng 3.000 USD một năm, gấp ba thu nhập trung bình đầu người trong nước khi đó.

Thảo cũng cho hay khi chưa sinh con, cô đi làm 12 tiếng mỗi ngày ở một công ty lắp ráp xe hơi. Mỗi tháng cô gửi về nhà 1.200 đôla, và giữ lại chỉ 300 đôla để tiêu vặt.

Những cô dâu mới, chưa đi làm thì không được như vậy. Phần lớn họ chỉ dành dụm từ số tiền mà chồng cho để chi tiêu hàng ngày. Một cô dâu mới đến Hàn Quốc được 5 tháng cho biết cô dành dụm được khoảng 200 – 300 đôla để gửi về cho gia đình.

Thân gái 12 bến nước

Chân ướt chân ráo sang Hàn Quốc, cô dâu nào cũng gặp đủ khó khăn giống nhau như không hiểu tiếng, không nói chuyện được với chồng, bó buộc trong cuộc sống do chưa được đi làm. Cô Thanh Thảo còn bị cảnh trớ trêu là chồng của cô đổ bệnh sau khi vợ sang đoàn tụ mới được có hai tháng:

“Chồng em bị bệnh đúng mùa tuyết rơi nên cũng buồn lắm. Mẹ chồng đổ lỗi cho em là cưới em mất nhiều tiền quá nên chồng em đổ bệnh. Mình qua đây vì đồng tiền, vì cha mẹ. Bà mẹ chồng nói thì em chỉ biết khóc thôi.”

Gia đình chồng của Thảo gây sức ép quá nhiều, khiến cô phẫn uất, bỏ ra ngoài ở nhờ một người bạn ở một thành phố khác. Sau gần một tháng, chồng cô đến tận nơi đón cô về nhà. Cô nói:

Nhà chồng đối xử với em như một người con dâu Hàn thôi. Kinh tế thì em quản lý, mọi việc trong gia đình đều phải có sự đồng ý của hai vợ chồng.
-Cô Phương

“Cuộc sống của dâu Hàn thì ai cũng khổ hết, không ai có cuộc sống màu hồng đâu.”

Ngoài những mâu thuẫn bình thường do không hiểu ngôn ngữ, nhiều cô dâu Việt cũng cảm thấy bị chính người dân Hàn Quốc phân biệt đối xử, khiến cuộc sống của họ càng thêm ngột ngạt. Thanh Thảo chia sẻ:

“Đa phần là 70% người ta không thích mình chị ạ. Người ta mà không thích mình thì dễ biết lắm: Nhìn ánh mắt, cử chỉ là biết mà. Em cũng cảm thấy hơi ngột ngạt một chút. Em nghĩ cô dâu nào cũng là cô dâu, có khổ thì họ mới qua đây. Họ cũng đi lao động chứ có nằm ngửa mà xin tiền đâu.”

Minh Thu, 29 tuổi, lấy chồng được 5 tháng nay. Cô đã có một con trai với người chồng cũ. Anh chồng của cô qua đời hai năm trước sau tai nạn khiến anh phải nằm liệt giường cả năm trời. Tiền thuốc trị bệnh cho chồng cũ quá lớn khiến Thu và gia đình chồng lâm vào cảnh nợ nần chồng chất.

Thu sang Hàn Quốc với hy vọng đổi đời. Tuy nhiên, người chồng 47 tuổi dù bỏ ra nhiều tiền để cưới cô qua môi giới, không hề đoái hoài đến vợ vì đã có một cô bồ ở bên ngoài. Chồng cô lại rất gia trưởng, thỉnh thoảng quát cô mà mắt “trợn trừng lên” khiến cô “rùng rợn hết cả người”. Minh Thu cho biết:

“Nó coi em như người hầu. Ví dụ như 4 hôm trước, nó bắt em phải lấy khăn lau người cho nó. Mà nó đi chơi về chứ có phải đi làm đâu.”

Thu cũng đã nghĩ tới chuyện bỏ ra ngoài sinh sống và làm việc bất hợp pháp. Tuy nhiên, cô nói rằng cô không thể sống chui lủi ở đất khách quê người. Vì vậy, cô cắn răng chịu đựng để học tiếng Hàn, sau một thời gian sẽ thi quốc tịch và làm việc ở Hàn Quốc. Cô nói sau này nếu có quốc tịch, nếu chồng tốt thì cô sẽ ở lại với anh, còn không cô sẽ ly dị.

Chốn nương náu xa nhà

ho-tro-co-dau-viet-400.jpg

Nhân viên hỗ trợ cho cô dâu Việt Nam tại Trung tâm Hỗ trợ người nhập cư tỉnh An San. Photo courtesy of PNO.

Dự tính tới năm 2020, các cuộc hôn nhân đa văn hoá ở Hàn Quốc sẽ lên tới 1,5 triệu tới năm 2020, trên tổng dân số 50 triệu người ở quốc gia vốn tự hào với truyền thống đồng chủng. Chính phủ Hàn Quốc mở ra 200 trung tâm gia đình giúp các cặp vợ chồng như thế này. Mục đích là giúp đỡ những cô dâu mới hoà nhập vào đời sống ở Hàn hay hoà giải mâu thuẫn giữa con dâu nước ngoài và gia đình nhà chồng.

Hầu hết các cô dâu Việt khi mới sang đất Hàn đều phải nhờ tới những người phiên dịch tại trung tâm gia đình đa văn hoá. Phương, 25 tuổi, làm phiên dịch viên cho trung tâm ở thành phố Taegu cũng gần hai năm nay. Phương cho hay trung bình mỗi tuần cô cũng đứng ra giúp đỡ cho khoảng 15 vụ hiểu lầm giữa các cặp vợ chồng Việt – Hàn.

Chẳng hạn như trường hợp một cô dâu khi vừa mới sang liên tục gửi tiền về nhà bố mẹ đẻ. Phương giải thích cho cả hai vợ chồng hiểu về hoàn cảnh của hai bên, đồng thời đưa ra một giải pháp là chỉ gửi tiền về Việt Nam trong một thời gian nhất định. Cô khuyên người vợ cũng phải biết chăm lo cho gia đình bên này, chứ không chỉ lo cho nhà vợ.

Phương cho hay trung tâm này cũng được coi như “nhà ngoại” của các cô dâu Việt. Trung tâm có nhà tạm lánh, mỗi khi vợ chồng cơm không lành, canh không ngọt, các cô dâu Việt có chỗ nương náu. Phương kể về trường hợp một cô dâu người miền Tây tới tạm lánh vì bị chồng đánh:

“Hồi đó cô ấy đến nhà tạm lánh. Bố mẹ chồng cũng lên đây, cũng nhận lỗi. Con của cô ấy lúc đó có sáu tháng. Bây giờ thì sống không có chuyện gì cả.”

Phương cho biết trung tâm của cô giúp đỡ cho khoảng 1.000 phụ nữ ngoại lấy chồng Hàn Quốc, trong số đó người Việt là nhiều nhất và cũng kém cỏi nhất:

“Mình kém nhiều vì trình độ kém, nhiều người còn chưa học xong cấp 1. Thành ra sang bên nước tư bản này, nơi mà trình độ phổ cập giáo dục là cấp 3, phụ nữ mình hoà nhập chậm, nắm bắt thông tin kém. Phụ nữ Việt Nam mình còn nhiều thiệt thòi lắm.”

Phương nói cũng có người biết phấn đấu, học hành chăm chỉ và kiếm được việc làm ổn định. Bản thân Phương cũng lấy chồng Hàn Quốc 4 năm trước. Khi đó, cô đang học ngành kế toán ở Đại học Công nghiệp Hà Nội. Mẹ cô đã ở Hàn Quốc cả chục năm nay vì thế cô cũng muốn sang Hàn sinh sống.

Sau hai năm học tiếng, cô tự tìm hiểu về các tiêu chuẩn cho nghề phiên dịch và thi đỗ vào trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hoá của quận. Cô cũng chuẩn bị học thêm về ngành xã hội học, mong có việc tốt hơn. Chồng Phương làm nghề thiết kế cửa nội thất. Bản thân cô được gia đình chồng hết sức coi trọng. Cô chia sẻ:

“Nhà chồng đối xử với em như một người con dâu Hàn thôi. Kinh tế thì em quản lý, mọi việc trong gia đình đều phải có sự đồng ý của hai vợ chồng.”

Còn như Thanh Thảo quê ở Kiên Giang thì cho biết cô chỉ học nói tiếng Hàn chứ không đọc và viết được do cứ nhìn vào chữ là cô “choáng váng”. Cô mong đón bố mẹ sang Hàn Quốc bế cháu hộ để đi làm ca đêm ở công ty điện thoại. Làm như thế, lương sẽ được hơn mức tối thiểu một chút.

 

Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao VN Phạm Bình Minh sắp thăm Hoa Kỳ

Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao VN Phạm Bình Minh sắp thăm Hoa Kỳ

Ngoại trưởng Mỹ John Kerry bắt tay với Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam Phạm Bình Minh trong chuyến thăm Việt Nam của ông Kerry tháng 12 năm 2013.

Ngoại trưởng Mỹ John Kerry bắt tay với Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam Phạm Bình Minh trong chuyến thăm Việt Nam của ông Kerry tháng 12 năm 2013.

19.09.2014

Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam Phạm Bình Minh sẽ đi thăm Washington vào đầu tháng 10 sắp tới để tham khảo ý kiến với Bộ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ John Kerry.

Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế tại Washington (CSIS) nói các cuộc họp giữa hai vị Ngoại trưởng là một diễn đàn để đề ra những bước cụ thể và đào sâu hơn quan hệ đối tác toàn diện đã được loan báo khi Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang đến thăm Tòa Bạch Ốc vào tháng Bảy năm 2013.

Trong một bài viết đăng trên trang web của CSIS hôm 18 tháng 9, ông Ernest Bower, một chuyên gia về các vấn đề Đông Nam Á tại Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế tại Washington (CSIS), nói rằng ngày nay, các nhà làm chính sách Mỹ coi Việt Nam là một đối tác có tiềm năng trong khu vực Á Châu-Thái Bình Dương. Ông cho rằng trong một khu vực rất năng động và đang thay đổi nhanh chóng, các lợi ích của Washington và Hà Nội đang ngày càng hội tụ về một điểm, trong bối cảnh hai nước chia chung một số lợi ích địa chính trị, và lợi ích kinh tế. Những hành động gây hấn của Trung Quốc là một yếu tố góp phần trong những tính toán của Việt Nam về liệu nước này có nên xích lại gần Hoa Kỳ, và xích lại nước cựu thù này theo tốc độ như thế nào.

Năm tới, 2015, hai nước sẽ kỷ niệm 20 năm từ khi bình thường hóa quan hệ ngoại giao với nhau hồi năm 1995, sau một cuộc chiến tranh kéo dài và nhiều cay đắng. CSIS cho rằng các điều kiện hiện nay đã chín muồi để lãnh đạo hai nước đề ra những bước cụ thể để hoàn toàn bình thường hóa các quan hệ song phương, dựa trên sự tin tưởng và tôn trọng lẫn nhau.

Trung tâm Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế đề nghị hai nước hãy đề ra những bước cụ thể, để tạo điều kiện cho một chuyến đi của Tổng Thống Barack Obama tới thăm Việt Nam trong năm tới, để đánh dấu kỷ niệm 20 năm ngày hai nước bình thường hóa quan hệ ngoại giao với nhau, có lẽ vào dịp hội nghị thượng đỉnh an ninh và kinh tế thường niên sẽ được tổ chức ở Malaysia và Philippines vào tháng 11, 2015.

Hungary hạ bệ tượng Các Mác

Hungary hạ bệ tượng Các Mác

Thanh Hà

media

Tượng Các Mác đại học Corvinus-Budapest.DR

Tồn tại được 25 năm sau ngày chủ nghĩa cộng sản sụp đổ, bức tượng nổi tiếng của nhà tư tưởng Các Mác tại khuôn viên đại học Corvinus -thủ đô Budapest bị cho vào quên lãng.

Tuần trước, chính phủ của thủ tướng Orban ra lệnh hạ bệ bức tượng của nhà cách mạng nổi tiếng Các Mác. Đó là một bức tượng đồng, cao 4 thước, đã trở nên quá quen thuộc với người dân Budapest từ hơn nửa thế kỷ qua. Tác phẩm này được coi là một trong những bức tượng cuối cùng của Mác trên thế giới.

Đối với viện trưởng của đại học Corvinus tháo gỡ bức tượng của cha để chủ nghĩa cộng sản là một hình thức để khẳng định thêm bản sắc của trường. Thực ra trường Corvinus trước năm 1990 từng mang tên nhà bác học người Đức này. Ngày nay đại học ở thủ đô Budapest không phải là thành trì của những phần tử vẫn ngưỡng mộ Mác hay là nơi tập hợp của những người “hoài cổ” nuối tiếc thời kỳ vàng son dưới chế độ cộng sản. Dù vây rất  nhiều sinh viên được hỏi lấy làm tiếc là bức tượng đồng nổi tiếng nói trên bị hạ bệ.

Hình dáng một nhà bác học ngồi suy tư ngự tọa ngay giữa sảnh chính của trường đại học, một tay cầm cuốn sách dày, có thể là cuốn « Tư bản» như đã ăn sâu vào ký ức của biết bao nhiêu thế hệ sinh viên Hungary. Hàng năm vào mùa khai trường những sinh viên mới đều chụp hình lưu niệm dưới chân Các Mác.Học xong, trước khi rời nhà trường, họ cũng đến chia tay với bác Mác.

Đối với những thế hệ trẻ không bị bức màn sắt ám ảnh, thì bức tượng của nhà cách mạng người Đức này đơn giản là một điểm hẹn lý tưởng của giới sinh viên trong trường.

Việc chính quyền của thủ tướng Orban ra lệnh hạ bệ tượng Các Mác gây xôn xao trong dư luận Hungary. Một số nhà trí thức tại Budapest cho rằng ông Viktor Orban muốn « xóa toàn bộ quá khứ cộng sản » của Hungary để chứng tỏ rằng đất nước ông đang thực hiện một « cuộc cách mạng theo hướng dân chủ tự do ».

Nhà sử học Andra Mink thuộc đại học Trung Âu Budapest thậm chí còn cho rằng ông Orban đang theo gót Putin : tất cả những chương trình sửa đổi hiến pháp, các đạo luật do ông ban hành có khuynh hướng bóp nghẹt tự do báo chí, chà đạp quyền tự do cá nhân. Thậm chí theo giới phân tích luật pháp do nội các của thủ tướng Hungary soạn ra phần lớn là để thâu tóm các quyền lợi kinh tế. Từ mùa xuân năm nay nhiều tổ chức phi chính phủ trong tầm ngắm của cảnh sát Hung. Nói cách khác dù là thành viên Liên Hiệp Châu Âu, nhưng nước Hungary của thủ tướng Viktor Orban lại rất gần gũi với nước Nga của ông Vladimir Putin.

Gần phân nửa người giàu Trung Quốc muốn rời nước

Nghiên cứu: Gần phân nửa người giàu Trung Quốc muốn rời nước

15.09.2014

Gần một nửa số người giàu Trung Quốc dự định sẽ dọn đến nước khác sinh sống trong vòng 5 năm tới, theo một cuộc khảo sát mới của công ty quản lý tài sản và đầu tư Barclays.

Kết quả cuộc khảo sát hơn 2.000 cá nhân có tài sản ròng cao với tổng trị giá hơn 1,5 tỉ USD cho thấy 47% số người Trung Quốc được hỏi nói họ muốn dọn đi, so với mức trung bình toàn cầu là 29%.

Những lý do hàng đầu mà người Trung Quốc đưa ra là cơ hội giáo dục và việc làm tốt hơn cho con cái (78%), ổn định kinh tế và khí hậu trong lành (73%), và chăm sóc y tế và dịch vụ xã hội tốt hơn (18%). Hong Kong là điểm đến hàng đầu, kế đến là Canada.

Sau Trung Quốc, Singapore là nước thứ hai có nhiều người giàu mong muốn rời đi nhất. Người giàu ở Ấn Độ và Mỹ gắn bó với đất nước của mình nhất, chỉ có 5% và 6% số người được hỏi nói rằng họ sẽ di dời.

Tuy nhiên, Trung Quốc cũng là điểm đến hàng đầu cho những người giàu Singapore, với 30% nói rằng họ muốn chuyển đến sống ở Trung Quốc.

Đến cuối năm 2014, châu Á sẽ trở thành thị trường lớn nhất khu vực về số lượng triệu phú. Barlays nói rằng châu Á đã sản sinh ra một thế hệ những người giàu muốn mình và con cái được hưởng nền giáo dục nước ngoài.

Tính di động xã hội cao hơn cũng khiến những cá nhân giàu có chịu dành tiền để hiến tặng khắp thế giới. Đầu tháng này, gia đình ông Gerald Chan, một nhà đầu tư Hong Kong từng theo học ở Đại học Harvard, đã hiến tặng 350 triệu USD cho Trường Y tế Công của Harvard, khoản quyên góp lớn nhất trong lịch sử 378 năm của trường đại học này.

Báo cáo của Barclays cũng cho biết đại đa số người được khảo sát, từng sống ở nhiều nước khác nhau trong cuộc đời họ, về hưu tại nước mà họ sinh ra. Dù thành công về kinh tế là động lực chính cho những người giàu có trong phần lớn quãng đời, cảm xúc và tâm lý là yếu tố chi phối trong giai đoạn sau của cuộc đời, báo cáo cho biết.

Nguồn: wealth.barclays.com, WSJ

500 dân di cư chết đuối gần Malta

500 dân di cư chết đuối gần Malta

Thứ ba, 16 tháng 9, 2014

Chính phủ Malta điều hải quân tham gia cứu trợ

Khoảng 500 người chết đuối sau khi tàu của họ bị tàu khác đâm phải gần Malta hồi tuần trước, theo Tổ chức Di cư Quốc tế (IOM).

Hai người Palestine sống sót nói với tổ chức này rằng tàu của họ bị những kẻ buôn người chủ ý đánh chìm.

Họ cho hay chiếc tàu chở họ rời Damietta ở Egypt vào đầu tháng Chín,

IOM nói tại Địa Trung Hải trong năm nay có thể đã có tới hơn 2.500 người chết đuối.

Tin về vụ chìm tàu gần Malta được công bố trong khi có tin một tàu khác chở 250 người cũng chìm ở ngoài khơi Libya.

Trong vụ này, hơn 200 bị cho là thiệt mạng.

‘Giằng co trên tàu’

Người phát ngôn của IOM Christiane Berthiaume nói hai người sống sót trên chiếc tàu chìm ở Malta được cứu lên hôm thứ Năm, một ngày sau tai nạn.

Họ cho biết những kẻ buôn người đã đâm vào tàu chở họ sau khi có giằng co dữ dội trên tàu.

IOM nói tổng cộng có chín người sống sót.

Trên chiếc tàu có người Syria, Palestine, Ai Cập và Sudan.

Tai nạn tàu chở di dân

  • Tháng 3/2009: hơn 200 di dân châu Phi chết chìm ngoài khơi Libya
  • Tháng 10/2013: 366 người, đa số từ Eritrea, chết khi tàu của họ bốc cháy và chìm gần Lampedusa
  • Tháng 8/2014: khoảng 170 người bị cho là chết trong tai nạn tàu ngoài khơi Libya

Các hành khách, trong đó có cả phụ nữ và trẻ em, được ra lệnh chuyển sang một chiếc tàu khác nhỏ hơn và thiếu an toàn hơn. Khi họ từ chối, những kẻ buôn người đã đánh chìm tàu lớn, theo lời các nhân chứng.

Giới chức Malta chưa đưa ra bình luận gì về vụ tai nạn.

Liên Hiệp Quốc nói hơn 130.000 di dân đã đi thuyền tới châu Âu trong năm nay, tăng hơn nhiều từ con số 80.000 năm ngoái. Italy tiếp nhận hơn 118.000 người di cư.

Nhiều người tìm cách sang châu Âu từ Bắc Phi và Trung Đông trên những chiếc tàu không an toàn và chật chội.

Nhân viên LHQ Andrej Mahecic nói với BBC rằng hơn một nửa số người trên là dân tỵ nạn từ Syria và Eritrea.

Đài Loan không từ bỏ đường lưỡi bò ở Biển Đông

Đài Loan không từ bỏ đường lưỡi bò ở Biển Đông

Bản đồ yêu sách lãnh hải tại biển Đông, trong đó đường lưỡi bò theo yêu sách của Trung Quốc cũng như Đài Loan (vạch đỏ).

Bản đồ yêu sách lãnh hải tại biển Đông, trong đó đường lưỡi bò theo yêu sách của Trung Quốc cũng như Đài Loan (vạch đỏ).

eia.doe.gov

Thanh Hà

Vài giờ sau khi cựu đại diện Hoa Kỳ tại Đài Bắc kêu gọi Đài Loan từ bỏ bản đồ 9 đoạn, bộ Ngoại giao Đài Loan hôm qua (13/09/2014) đã bác bỏ lời khuyên nói trên và khẳng định chủ quyền của Đài Loan ở Biển Đông.

Phát ngôn viên bộ Ngoại giao Đài Loan bà Anna Kao đã nhấn mạnh : Các quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa, Bãi Macclesfield, quần đảo Đông Sa và hải phận chung quanh các khu vực này là những vùng lãnh thổ thuộc chủ quyền của Đài Loan « xét về mặt lịch sử, địa lý và luật pháp quốc tế ».

Đài Bắc phản ứng như trên sau lời kêu gọi của cựu đại diện ngoại giao Hoa Kỳ tại Đài Loan, William Stanton. Tham dự hội thảo về An ninh khu vực châu Á – Thái Bình Dương và sự quay trở lại của Mỹ, nhà ngoại giao Hoa Kỳ này khuyên Đài Loan không nên căn cứ vào bản đồ đường lưỡi bò 9 đoạn để đòi hỏi chủ quyền ở Biển Đông. Ông cũng khuyên Đài Bắc nên giải quyết tranh chấp trong khuôn khổ luật pháp quốc tế, đặc biệt là căn cứ trên Luật biển của Liên Hiệp Quốc.

Dự hội thảo tại Đài Loan, cựu đại diện ngoại giao Hoa Kỳ nói thêm là Washington cũng đã đưa ra kêu gọi tương tự với chính quyền Bắc Kinh để khuyến khích Trung Quốc từ bỏ việc đòi hỏi chủ quyền đối với hơn 80 % diện tích ở Biển Đông.

Đối với những tranh chấp về nghề đánh bắt cá, ông Stanton cho rằng Đài Bắc nên tận dụng phương pháp giải quyết căng thẳng như những gì đã đạt được với Nhật Bản và Philippines. Sau cùng nhà ngoại giao Mỹ nhìn nhận là Washington cần giúp đỡ Đài Loan, quan trọng nhất thuyết phục Thượng Viện phê chuẩn Công uớc Quốc tế Liên Hiệp Quốc về Luật Biển năm 1982 và khuyến khích Đài Bắc tham gia Hiệp định thương mại xuyên Thái Bình Dương TPP.

IS ‘hành quyết con tin người Anh’

IS ‘hành quyết con tin người Anh’

Chủ nhật, 14 tháng 9, 2014

Ông David Haines bị bắt cóc khi đang cứu trợ nhân đạo ở Syria

Nhà nước Hồi giáo (IS) vừa tung ra một đoạn video cho thấy dường như họ đang chặt đầu một con tin người Anh.

David Haines, 44 tuổi đến từ thành phố Perth của Úc, một nhân viên của một tổ chức cứu trợ của Pháp, bị bắt có ở Syria hồi năm 2013.

Ông bị các chiến binh của Nhà nước Hồi giáo, những kẻ đã hành quyết hai nhà báo Mỹ, giam giữ.

Đoạn video cũng đưa ra lời đe dọa họ sẽ hành quyết con tin người Anh thứ hai.

Thủ tướng Anh David Cameron đã lên án vụ hành quyết này là ‘chỉ là hành động độc ác’.

Ông Cameron thề sẽ làm mọi việc có thể để truy lùng thủ phạm.

‘Cả gia đình thương yêu’

Gia đình ông Haines nói họ sẽ rất nhớ ông.

Trong một thông cáo do Bộ Ngoại giao Anh đưa ra, ông Mike Haines, em trai nạn nhân, mô tả ông được ‘cả gia đình thương yêu’.

David Haines là cha của hai đứa con.

“David tích cực nhất và nhiệt thành nhất trong công tác cứu trợ nhân đạo. Niềm vui và những mong đợi trong công việc mà ông làm ở Syria đối với tôi và gia đình là điều quan trọng nhất trong tất cả sự việc đau buồn này.”

Mike Haines, em trai Daivd Haines

“David tích cực nhất và nhiệt thành nhất trong công tác cứu trợ nhân đạo. Niềm vui và những mong đợi trong công việc mà ông làm ở Syria đối với tôi và gia đình là điều quan trọng nhất trong tất cả sự việc đau buồn này,” ông Mike Haines chia sẻ.

Thủ tướng Cameron sẽ chủ trì một cuộc họp khẩn cấp. Ông nói việc sát hại một nhân viên cứu trợ vô tội là ‘kinh hoàng và hèn hạ’.

“Đây là một hành động độc ác. Trái tim tôi hướng đến gia đình của David Haines. Họ đã thể hiện lòng can đảm và sự ngoan cường phi thường trong hoàn cảnh khó khăn này,” ông Cameron nói.

“Chúng tôi sẽ làm mọi thứ trong khả năng để truy lùng những kẻ sát nhân này và đảm bảo rằng chúng sẽ đối mặt với công lý dù có mất bao lâu đi nữa,” ông nói thêm.

Kẻ hành quyết dường như nói đặc giọng Anh

Bộ Ngoại giao Anh đang kiểm chứng đoạn băng trên vốn được tung ra vào tối thứ Bảy ngày 13/9.

Đoạn băng bắt đầu với cảnh ông Cameron và sau đó là một người đàn ông trông giống như David Haines mặc áo thụng màu cam đang quỳ trước mặt một kẻ đeo mặt nạ tay cầm dao.

Nạn nhân nói trong đoạn băng: “Tôi tên là David Cawthorne Haines. Tôi muốn tuyên bố rằng tôi buộc ông, David Cameron, phải chịu trách nhiệm hoàn toàn cho cái chết của tôi.”

Ông nói ông Cameron đã tham gia vào liên minh với Mỹ chống lại Nhà nước Hồi giáo ‘cũng như người tiền nhiệm của ông là Tony Blair’.

“Điều bất hạnh là chúng ta, những người dân Anh, cuối cùng phải trả giá cho những quyết định ích kỷ của chính quyền chúng ta,” ông nói.

Cộng đồng Hồi giáo lên tiếng

Nhà nước Hồi giáo muốn các nước phương Tây ngừng can thiệp

Kẻ đeo mặt nạ trong đoạn băng, dường như là nói giọng Anh, nói: “Người đàn ông Anh này phải trả giá cho việc ông, Cameron, ông đã hứa sẽ vũ trang cho quân đội Peshmerga (của người Kurd) chiến đấu chống lại Nhà nước Hồi giáo.”

Anh quốc đã viện trợ súng máy và khí tài cho chính quyền Iraq để giúp họ chiến đấu với IS, Bộ Quốc phòng Anh cho biết.

Về phần mình, Tổng thống Mỹ Barack Obama nói: “Trái tim chúng tôi hướng về gia đình của David Haines và đến người dân Anh.”

Trong một thông cáo ông nói Mỹ sẽ phối hợp với Anh cũng như ‘một liên minh rộng rãi các nước’ để ‘đưa những kẻ thủ ác ra trước công lý’.

“Đêm nay Mỹ sát cánh cùng người bạn thân thiết và đồng minh của chúng ta trong nỗi đau buồn nhưng kiên quyết,” ông nói.

“Người đàn ông Anh này phải trả giá cho việc ông, Cameron, ông đã hứa sẽ vũ trang cho quân đội Peshmerga (của người Kurd) chiến đấu chống lại Nhà nước Hồi giáo.”

Kẻ đeo mặt nạ nói trong đoạn băng hành quyết

Ông Ed Miliband, lãnh đạo Đảng Lao động đối lập, nói ông ‘kinh tởm trước vụ sát hại tàn bạo và ghê tởm’ ông Haines.

Ông Qari Asim, giáo sỹ ở thánh đường Hồi giáo Makkah ở thành phố Leeds, nói: “Tấn công vào công dân Anh là tấn công vào nước Anh và chúng tôi lên tiếng với tư cách là một cộng đồng đoàn kết lên án các hành động của bọn khủng bố Isis.”

Ông Sayed Ali Abbas Razawi của cộng đồng Majlis-e-Ulama đại diện cho đa số người Hồi giáo dòng Shia ở Anh và châu Âu nói rằng các chiến binh IS đang núp đằng sau ‘sự giải thích sai về đạo Hồi’ và mô tả những chiến binh này là ‘kẻ ác và kẻ tội phạm’.

Ông Haines bị bắt làm con tin ở làng Atmeh thuộc tỉnh Idlib của Syria hồi tháng Ba năm 2013.

Khi đó ông đang giúp cho tổ chức Acted của Pháp phân phát hàng cứu trợ nhân đạo. Trước đó, ông đã trợ giúp người dân ở Libya và Nam Sudan.

Đoạn băng hành quyết được tung ra chỉ vài giờ sau khi gia đình ông trực tiếp kêu gọi IS hãy liên lạc với họ.

Xin xem thêm:

Một nhân viên thiện nguyện Anh quốc bị ISIS cắt đầu (báo Nguoi-viet.com)

WHO: ‘Số vụ quyên sinh phái Nam cao gấp 3 lần phái nữ ở VN’

WHO: ‘Số vụ quyên sinh phái Nam cao gấp 3 lần phái nữ ở VN’

Tổng giám đốc Tổ chức Y tế Thế giới Margaret Chan nói rằng phúc trình này là một lời kêu gọi phải hành động để giải quyết một vấn đề y tế công quan trọng

Tổng giám đốc Tổ chức Y tế Thế giới Margaret Chan nói rằng phúc trình này là một lời kêu gọi phải hành động để giải quyết một vấn đề y tế công quan trọng

05.09.2014

Tổ chức Y tế Thế giới, WHO, vừa công bố một phúc trình đầu tiên của tổ chức này về nạn tự tử và cách thức phòng chống, nói rằng hơn 800,000 người đã chết vì tự tử mỗi năm, nói cách khác là cứ 40 giây lại có một người tự tử trên thế giới.

Phúc trình của Tổ chức Y tế Thế giới còn cho hay là khoảng 75% các vụ quyên sinh xảy ra tại các nước có thu nhập thấp và trung bình.

Báo Thanh niên hôm nay cũng trích dẫn phúc trình của Tổ chức Y tế Thế giới nói rằng con số đàn ông Việt Nam tự tử cao gấp 3 lần phụ nữ. Tờ báo nói rằng nói chung, các vụ quyên sinh tại Việt Nam đã giảm hơn 12% trong giai đoạn từ năm 2000 tới năm 2012.

Con số phụ nữ Việt Nam tự tử giảm 20% trong cùng kỳ. Theo báo Thanh niên, nguyên nhân chính dẫn đến quyết định tự tử là do các vụ xung đột trong gia đình, cũng như những khó khăn trong cuộc sống, nghề nghiệp và tình yêu.

Theo Tổ chức Y tế Thế giới, tỷ lệ đàn ông chết vì tự tử nhiều hơn phụ nữ gấp 3 lần cũng xảy ra tại các nước giàu có. Thành phần đặc biệt có nguy cơ quyên sinh cao là đàn ông từ 50 tuổi trở lên.

Trên thế giới, khu vực nơi xảy ra nhiều vụ quyên sinh nhất là Đông Nam Á, trong khi Ấn Độ là nơi có số tự tử cao nhất trong năm 2012.

Tổng giám đốc của Tổ chức Y tế Thế giới Margaret Chan được trích lời nói rằng “Phúc trình này là một lời kêu gọi phải hành động để giải quyết một vấn đề y tế công quan trọng vốn từ lâu đã bị coi là một đề tài cấm kỵ.”

Phúc trình này được Tổ chức Y tế Thế giới công bố trước Ngày Phòng Chống Tự Tử Thế giới, rơi vào ngày 10 tháng 9 hàng năm.

Nguồn: WHO, Thanh Nien, AFP

Định chế Lạt Ma hóa thân ‘‘đã hết thời’’

Định chế Lạt Ma hóa thân ‘‘đã hết thời’’

Đức Đạt Lai Lạt Ma, lãnh đạo tinh thần Tây Tạng.

Đức Đạt Lai Lạt Ma, lãnh đạo tinh thần Tây Tạng.

Reuters

Trọng Thành

Trả lời báo Đức, ngày 07/09/2014, lãnh đạo tinh thần Tây Tạng, Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14, tuyên bố ông muốn là nhà lãnh đạo tâm linh cuối cùng của định chế Lạt Ma hóa thân. Việc từ bỏ định chế Lạt Ma hóa thân có thể là một giải pháp cho phép Tây Tạng gia tăng dân chủ hóa và thoát khỏi ảnh hưởng của Bắc Kinh.

Nói chuyện với báo Đức « Welt am Sonntag », ấn bản Chủ nhật của nhật báo « Die Welt », Đức Đạt Lai Lạt Ma nói : « Định chế Đạt Lai Lạt Ma tồn tại đã gần 5 thế kỷ. Truyền thống này có thể chấm dứt với vị Đạt Lai Lạt Ma thứ 14 rất được yêu mến ». Theo lời thuật của tờ báo, với nụ cười, lãnh tụ Tây Tạng 79 tuổi giải thích : « Giả như vị Đạt Lai Lạt Ma thứ 15 xuất hiện và gây ảnh hưởng xấu trên cương vị này, thì toàn bộ định chế Đạt Lai Lạt Ma sẽ bị khinh rẻ ».

Giải Nobel Hòa bình hiện đang sống lưu vong nhấn mạnh : « Định chế Đạt Lai Lạt Ma quan trọng chủ yếu vì (nắm được) quyền lực chính trị. Trong khi đó, tôi đã hoàn toàn từ bỏ quyền lực vào năm 2011, lúc tôi quyết định về nghỉ ». Ông khẳng định rõ : « Định chế Đạt Lai Lạt Ma đã hết thời ».

Theo nhiều nhà quan sát, ngay từ những năm 1990, Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14 Tenzin Gyatso đã có những bước chuẩn bị để « dân chủ hóa » triệt để định chế chính trị-tâm linh của chính quyền Tây Tạng lưu vong, đặc biệt với việc để cho cộng đồng bầu ra nhà lãnh đạo chính trị, tách sinh hoạt tôn giáo khỏi hoạt động chính trị. Tháng 3/2011, Đức Đạt Lai Lạt Ma 14 chính thức từ bỏ cương vị lãnh đạo chính trị.

Định chế tiếp nối quyền lực chính trị và tôn giáo tại Tây Tạng thông qua sự hóa thân của Đạt Lai Lạt Ma qua các thế hệ bắt đầu vào khoảng thế kỷ XVII, khi Tây Tạng còn phụ thuộc vào đế chế Mông Cổ. Đứng đầu định chế này là Đạt Lai Lạt Ma, người nắm cả quyền hành thế tục lẫn uy quyền tâm linh. Tuy nhiên, một nhân vật quan trọng có vai trò quyết định trong quá trình này là Ban Thiền Lạt Ma. Đây chính là người lãnh đạo cuộc tìm kiếm một « hóa thân » mới của Đạt Lai Lạt Ma, sau khi « hóa thân » trước qua đời.

Năm 1995, Đạt Lai Lạt Ma thứ 14 đã chỉ định một cậu bé 6 tuổi làm hóa thân thứ 11 của Ban Thiền Lạt Ma, nhằm chuẩn bị trước cho việc tìm người kế vị. Tuy nhiên, chỉ ba ngày sau, chính quyền Trung Quốc đã bắt cóc người được chỉ định. Cũng cùng năm đó, Bắc Kinh chọn một cậu bé khác (cùng tuổi và cùng làng với cậu bé kể trên) làm Ban Thiền Lạt Ma tương lai. Theo chính quyền Trung Quốc, ông Gyancain Norbu được coi là Ban Thiền Lạt Ma « chính thức » thứ 11 của Tây Tạng. Tuy nhiên, Đạt Lai Lạt Ma Tây Tạng không thừa nhận người này.

Tháng 07/2011, trả lời phỏng vấn của kênh truyền thông NBC Hoa Kỳ, Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14, đã tuyên bố sẽ đích thân chủ trì việc lựa chọn người kế nhiệm. Tiếp đó, trong chuyến công du Úc hồi tháng 6/2013, Đức Đạt Lai Lạt Ma tuyên bố không loại trừ khả năng một vị nữ tu kế vị.

Tuyên bố hôm qua của nhà lãnh đạo tinh thần Tây Tạng càng khẳng định thêm ông muốn từ bỏ hẳn một truyền thống xa xưa của dân tộc mình, để mở cửa cho quá trình dân chủ hóa và cũng là cách để thoát hoàn toàn khỏi ảnh hưởng của Bắc Kinh, muốn tiếp tục dùng truyền thống « lạt ma hóa thân » chi phối người Tây Tạng.

Chấm dứt truyền thống Lạt Ma hóa thân không có nghĩa là chấm dứt các truyền thông tâm linh Tây Tạng nói chung. Năm 2012, báo chí từng đăng tải phát biểu của Đức Đạt Lai Lạt Ma, theo đó, nhiều sư tăng trẻ tuổi có thể trở thành các lãnh đạo tâm linh của Phật giáo Tây Tạng.

Sinh viên Hong Kong kêu gọi bãi khóa

Sinh viên Hong Kong kêu gọi bãi khóa

Thứ sáu, 5 tháng 9, 2014

Nhóm lãnh đạo sinh viên đã họp bên bản sao tượng Nữ thần Dân chủ đặt trong khuôn viên trường Đại học Hong Kong

Hội sinh viên Đại học Hong Kong vừa ra lời kêu gọi, theo đó thúc giục sinh viên ở vùng lãnh thổ này xuống đường biểu tình phản đối các kế hoạch cải tổ chính trị hạn chế của Trung Quốc đối với Hong Kong.

Bắc Kinh gần đây đã ra quyết định khước từ việc trao cho Hong Kong quyền thực hiện bầu cử phổ thông đầu phiếu thực sự.

Lời kêu gọi nêu ra ba điểm. Thứ nhất, các công dân phải được quyền đề cử ứng viên cho kỳ bầu cử người đứng đầu đặc khu hành chính này vào năm 2017.

Thứ nhì, Hội sinh viên nói Hội đồng Lập pháp cần phải bác bỏ kế hoạch bầu cử không đạt tiêu chuẩn quốc tế.

Thứ ba, cần phải áp dụng các bầu cử phổ thông đầu phiếu bắt đầu từ kỳ bầu chọn Hội đồng Lập pháp trong năm 2016.

Lời kêu gọi của Hội sinh viên thúc giục các giáo viên hãy ủng hộ sinh viên trong hoạt động bãi khóa bằng các hình thức không trừng phạt sinh viên, kết hợp hoạt động với các giáo viên công và thậm chí hãy cùng tham dự vào hoạt động của sinh viên.

Hơn 200 sinh viên từ Đại học Hong Kong đã đồng ý sẽ bắt đầu tẩy chay lớp học trong vòng một tuần, bắt đầu từ 22/9.

“Chúng tôi bãi khóa như một hình thức đưa ra tối hậu thư cho chính quyền, để họ lắng nghe ý kiến của chúng tôi”

Chủ tịch Hội sinh viên Đại học Hong Kong, Yvonne Leung

Quyết định của Hội sinh viên được đưa ra trong lúc một nhà tài trợ tài chính lớn cho phong trào dân chủ muốn chiếm lĩnh các đường phố tại Hong Kong nói việc cắt bỏ cột báo lâu đời của ông là vì động cơ chính trị.

Các nhà hoạt động tại vùng cựu thuộc địa của Anh nói hy vọng của họ về một nền dân chủ thực sự đã bị nghiền nát sau tuyên bố của Trung Quốc hôm Chủ Nhật, theo đó nói vị lãnh đạo tiếp theo của thành phố sẽ được chọn lựa từ danh sách do một ủy ban thân Bắc Kinh đưa ra.

Liên minh các nhóm dân chủ nói họ quyết thực hiện một “kỷ nguyên bất tuân dân sự” để chống lại quyết định trên, và kêu gọi người dân Hong Kong hãy phong tỏa các đường phố chính ở khu quận tài chính trong thành phố.

Lời kêu gọi bãi khóa của Hội sinh viên tuy nhiên sẽ vẫn cần phải được sự thông qua của các nhóm sinh viên và các hội sinh viên vào hôm thứ Bảy này, các lãnh đạo nhóm nói.

“Chúng tôi bãi khóa như một hình thức đưa ra tối hậu thư cho chính quyền, để họ lắng nghe ý kiến của chúng tôi,” chủ tịch Hội sinh viên Đại học Hong Kong Yvonne Leung nói với hãng tin AFP.

Sinh viên từ Đại học Hong Kong đã họp tại nơi đặt bức tượng sao chép “Nữ thần Dân chủ” đặt tại khu học xá của trường, biểu tượng nhắc nhở mọi người nhớ tới phong trào do sinh viên dẫn đầu tại Bắc Kinh đã bị đàn áp tàn nhẫn hồi 25 năm trước.

Bức tượng gốc vốn được chọn làm nơi tụ tập của những người đòi dân chủ ở Quảng trường Thiên An Môn đã bị phá hủy trong cuộc đàn áp.

Trung Quốc mở tuyến du lịch mới tới Hoàng Sa

Trung Quốc mở tuyến du lịch mới tới Hoàng Sa

03-09-2014

Tàu du lịch Coconut Princess

Tàu du lịch Coconut Princess của Trung Quốc

Source sanya.hinews.cn

Trung Quốc vừa bắt đầu khai thác một tuyến đường du lịch mới tới quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam hôm 2/9, Reuters dẫn tin từ Tân Hoa Xã cho hay.

Con tàu du lịch Coconut Princess bắt đầu chuyến hành trình 4 ngày từ thành phố Tam Á, thuộc tỉnh Hải Nam của Trung Quốc, tới Hoàng Sa hôm qua. Các du khách sẽ thăm ba hòn đảo ở đây, chơi bóng chuyện, bơi lặn, câu cá và chụp ảnh cưới.

Tháng 4 năm ngoái, Trung Quốc mở tuyến đường du lịch từ Hải Khẩu, cũng ở Hải Nam, tới Hoàng Sa. Tuyến Tam Á – Hoàng Sa được cho là ngắn hơn và sẽ thay thế.

Tháng trước, Trung Quốc cho biết sẽ xây hải đăng ở 5 đảo nhỏ trên Biển Đông, bao gồm bán đảo Hoàng Sa.

Việt Nam và Trung Quốc vốn căng thẳng về những tranh chấp trên Biển Đông, nơi Trung Quốc khẳng định chủ quyền tới 90% bao gồm quần đảo Hoàng Sa.

Phản ứng về việc nhóm Nhà Nước Hồi Giáo chặt đầu nhà báo Mỹ Sotloff

Phản ứng về việc nhóm Nhà Nước Hồi Giáo chặt đầu nhà báo Mỹ Sotloff

Ảnh ký giả Steven Sotloff trích từ video

Ảnh ký giả Steven Sotloff trích từ video

02.09.2014

Nhóm cực đoan Nhà Nước Hồi Giáo hôm thứ Ba vừa công bố một video cho thấy việc chặt đầu con tin thứ hai của Mỹ, nhà báo Steven Sotloff.

Phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ Jen Psaki hôm thứ Ba nói các giới chức đang kiểm tra tính xác thực của video trên. Nếu xác thực, bà Psaki nói, “chúng tôi thấy kinh tởm”.

Các hình ảnh được đưa ra sau việc công bố video vụ chặt đầu khủng khiếp nhà báo tự do Mỹ Jim Foley vào tháng trước.

Trong video mới nhất, kẻ giết người nói với Tổng thống Barack Obama rằng cái chết của ông Sotloff là để trả đũa cho các vụ không kích của Hoa Kỳ chống lại các phần tử chủ chiến.

Chiến binh này nói “khi phi đạn của ông tiếp tục giáng xuống trên người của chúng tôi, con dao của chúng tôi sẽ tiếp tục chặt đầu người của ông”.

Anh ta còn đe dọa lấy mạng của con tin người Anh David Cawthorne Haines.

Thủ tướng Anh David Cameron gọi vụ giết ông Sotloff là “kinh tởm và đáng khinh bỉ”.

Nhà Nước Hồi Giáo đã chặt đầu một nhà báo Mỹ khác vào tháng rồi, ông James Foley và cũng đăng tải vụ giết người tàn bạo lên internet.

Phát ngôn viên của gia đình ông Sotloff nói đã biết về đoạn video và rất đau buồn.

Sau vụ giết ông Foley, mẹ của ông Steven Sotloff, bà Shirley đã trực tiếp kêu gọi thủ lĩnh của Nhà Nước Hồi Giáo Abu Bakr al-Baghdadi phóng thích con bà. Bà nói ông Sotloff không nên bị trả giá cho các chính sách của Hoa Kỳ ở Iraq.

Hoa Kỳ đã hợp tác với chính quyền Iraq thực hiện các cuộc không kích chống lại Nhà Nước Hồi Giáo kể từ đầu tháng 8.

Ông Sotloff đã bị bắt tại Syria vào tháng 8 năm 2013, khoảng một năm sau khi ông Foley bị bắt làm con tin.

Ông Sotloff làm việc cho các tạp chí Time và Foreign Policy.

Phát ngôn viên của Ngũ Giác Đài, chuẩn đô đốc John Kirby hôm thứ Ba cho biết Hoa Kỳ sẽ tiếp tục thực hiên các cuộc không kích để dập tắt khả năng của nhóm Nhà Nước Hồi Giáo đe dọa con người và cở sở vật chất của Hoa Kỳ, hoặc hỗ trợ viện trợ nhân đạo hơn nữa cho những người bị nhóm cực đoan bức hại.

Tổ chức Ân xá Quốc tế hôm thứ Ba nói họ có bằng chứng các phần tử chủ chiến Hồi giáo đang thực hiện một chiến dịch có hệ thống trong việc thanh trừng sắc tộc ở miền Bắc Iraq, thực hiện các tội ác chiến tranh, bao gồm giết người hàng loạt và bắt cóc.