Lòng Thương Xót Chúa đã thắng!

Những câu chuyện Nhân Văn – Lê Diệu

 Một vị linh mục trẻ vào bệnh viện đi thăm những bệnh nhân. Khi ngài đang đi trong hành lang thì có một nữ tu xin ngài dừng lại, chị nói: 

“Cha ơi, làm ơn vào phòng này giúp con! Có một ông già đang hấp hối. Ổng nằm đây đã lâu rồi. Chúng con đã mời các linh mục đến ban các phép Bí Tích cuối cùng cho ông nhưng ông đuổi các linh mục đi. Ổng không muốn ai nói về Chúa Giêsu. Nhưng ổng sắp chết rồi cha ơi. Xin cha vui lòng giúp ổng.”

Vị linh mục bèn vào phòng của ông lão và ngài tự giới thiệu minh. Ông lão tức tối và bắt đầu chưởi rủa vị linh mục. Ông tỏ ra rất bực tức và giận dữ. Ông hét lên:

“Tôi không muốn gặp ông. Cút ra ngay!”

Vị linh mục trả lời:

“Được, tôi sẽ ra ngay.”

Rồi ngài bước ra khỏi phòng. Khi đó vị nữ tu vẫn còn đứng ở đó. Chị năn nỉ cha:

“Xin cha làm ơn vô phòng của ông già lần nữa giúp con.”

“Nhưng ổng không nhận mọi sự mà tôi có thể làm cho ổng.”

Chị nữ tu lại năn nỉ vị linh mục thêm :

“Cha làm ơn cho ổng một cơ hội nữa đi.”

Vậy là vị linh mục miễn cưỡng vào phòng của bệnh nhân lần nữa Ngài dịu dàng nói:

“Ông ơi, tôi sẽ không hỏi xem liệu ông có muốn xưng tội không? Tôi cũng không hỏi xem ông có muốn rước lễ không? Nếu tôi chỉ ngồi bên cạnh ông và cầu nguyện chuỗi Kinh Lòng Chúa Thương Xót  thì có được không?”

Ông cụ trả lời:

“Tôi không cần. Ông muốn làm gì thì làm.”

Vị linh mục bèn ngồi xuống bên cạnh ông già. Ngài bắt đầu cầu nguyện nhẹ nhàng với lời kinh của chuỗi kinh Lòng Chúa Thương Xót :

« Vì cuộc Khổ Nạn của Chúa Kitô, xin Cha thương xót chúng con và toàn thế giới. Vì cuộc Khổ Nạn của Chúa Kitô, xin Cha thương xót chúng con và toàn thế giới. »

Bỗng dưng ông lão la lên:

“Ngừng ngay lại!”

Vị linh mục giật mình, ngài nhìn ông già và hỏi :

“Tại sao tôi lại phải ngừng chứ?”

“Bởi vì không có lòng thương xót nào dành cho tôi cả.”

Vị linh mục ngạc nhiên hỏi:

“Tại sao ông lại nghĩ rằng Chúa không có lòng thương xót với ông chứ?”

“Không quan trọng gì cả.”

Nhưng vị linh mục nài nỉ hỏi:

“Tại sao ông lại nghĩ rằng Chúa không thương xót ông chứ?”

Tôi sẽ kể cho ông nghe. Ông lão bắt đầu chậm rãi yếu ớt :

“Vào 25 năm trước, tôi đang làm cho một sở hoả xa. Việc của tôi là chặn không cho xe cộ đi ngang qua khi mà có một xe lửa đi đến đó. Nhưng đêm hôm ấy, tôi đang say rượu nên tôi không chặn xe cộ. Rồi có một cặp vợ chồng và 3 con nhỏ đã đi ngang qua đường khi mà xe lửa đang tới. Thế là cả gia đình của họ bị chết thảm. Đó là vì lỗi của tôi. Vì thế Chúa sẽ không bao giờ tha thứ cho tội lỗi của tôi. Tôi cảm thấy tội của mình quá nặng.”

Vị linh mục ngồi nghe mà muốn ngất xỉu. Trong tay ngài vẫn nắm chặt tràng hạt. Cuối cùng ngài hỏi ông lão:

“Chuyện này xảy ra ở đâu?”

Ông lão nói rằng đó là một thành phố ở nước Ba Lan.

Vị linh mục ngước nhìn lên và kể chuyện của gia đình ngài:

“Vào 25 năm trước đây, cha mẹ và 3 em của tôi đi chơi nhưng tôi không thể đi với họ được. Khi ấy họ gặp một tai nạn vì người có bổn phận đã không gạt cái cần để cấm xe cộ đi qua. Rồi xe lửa đã đụng vào xe của cha mẹ tôi và làm cho cả 5 người cùng chết. Đêm hôm ấy, cả gia đình tôi đều chết thảm khốc vì tai nạn.”

Rồi vị linh mục nhìn chăm chú vào mặt của ông lão. Ngài dịu dàng nói:

“Này ông, Chúa tha thứ cho ông mà tôi cũng tha thứ cho ông nữa.”

Người đàn ông ứa nước mắt vì ông ấy biết rằng Chúa vẫn còn thương xót ông ấy.

Vị linh mục lại hỏi:

“Vậy bây giờ ông có muốn xưng tội và rước lễ không?”

Ông lão liền sốt sắng xưng tội và rước Lễ.

Hai ngày sau đó, ông chết.

Lòng Thương Xót Chúa đã thắng!

Sau mọi việc thì vị linh mục đi ra ngoài hành lang để tìm vị nữ tu nhưng ngài không tìm ra chị ấy. Người phụ trách bệnh viện nói rằng họ không có một nữ tu nào làm việc ở bịnh viện cả.

Vài năm sau, Vị linh mục đi hành hương. Ngài đến thăm thành phố Vilnius, đó là nơi mà Thánh Faustina đã sống và tu tập.

Khi vào tu viện để dâng Thánh Lễ, ngài nhìn thấy một bức hình của Thánh Faustina. Ngài lẩm bẩm:

“Cách đây vài năm tôi đã gặp vị nữ tu này rồi.”

Một trong số các nữ tu nói:

“Thưa cha, không thể được vì Thánh Faustina đã chết từ năm 1938 !”

Lúc ấy vị linh mục mới hiểu rằng chính Thánh Faustina đã hiện ra và xin ngài vào phòng của bệnh nhân ấy để giúp người hấp hối được nhận các Bí Tích sau cùng.

# Tin Công Giáo.

Fb: Thao Teresa


 

Báo phố Wall – WSJ tường thuật tên của Tổng Thống Trump có trong hồ sơ của tội phạm Epstein

Theo nhật báo WSJ

Khi các quan chức Bộ Tư pháp xem xét những gì mà Tổng chưởng lý Pam Bondi gọi là “một xe tải tài liệu” liên quan đến Jeffrey Epstein vào đầu năm nay, họ phát hiện ra rằng tên của Donald Trump xuất hiện nhiều lần, theo các quan chức chính quyền cấp cao. 

Vào tháng 5, Bondi và cấp phó của bà đã thông báo với tổng thống tại một cuộc họp ở Nhà Trắng rằng tên ông có trong hồ sơ Epstein, các quan chức cho biết. Trump được cho biết nhiều nhân vật cấp cao khác cũng bị nêu tên. Việc được nhắc đến trong hồ sơ không phải là dấu hiệu của hành vi sai trái.

Các quan chức cho biết đây là cuộc họp báo thường kỳ đề cập đến một số chủ đề và sự xuất hiện của Trump trong các tài liệu không phải là trọng tâm.

Họ nói với tổng thống tại cuộc họp rằng các hồ sơ chứa đựng những gì các quan chức cảm thấy là tin đồn chưa được xác minh về nhiều người, bao gồm cả Trump, từng giao du với Epstein trong quá khứ, một số quan chức cho biết. Một trong những quan chức nắm rõ các tài liệu cho biết chúng chứa hàng trăm cái tên khác.

Tổng thống Trump và Tổng chưởng lý Bondi tại Nhà Trắng.

Tổng thống Trump và Bộ trưởng Tư pháp Pam Bondi tại một sự kiện ở Nhà Trắng. Ảnh: evelyn hockstein/Reuters

Họ cũng nói với Trump rằng các quan chức cấp cao của Bộ Tư pháp không có kế hoạch công bố thêm bất kỳ tài liệu nào liên quan đến cuộc điều tra về tội phạm tình dục bị kết án vì tài liệu này chứa nội dung khiêu dâm trẻ em và thông tin cá nhân của nạn nhân, các quan chức cho biết. Tại cuộc họp, Trump cho biết ông sẽ tôn trọng quyết định không công bố thêm bất kỳ tài liệu nào của Bộ Tư pháp.

Cuộc họp đã mở đường cho việc kết thúc cuộc đánh giá gây chú ý. Bondi đã nói vào tháng 2 rằng danh sách khách hàng của Epstein “đang nằm trên bàn làm việc của tôi ngay lúc này để xem xét”. Tuần trước, khi trả lời câu hỏi của một nhà báo, Trump nói rằng Bondi chưa nói với ông rằng tên của ông có trong hồ sơ.

Chính quyền không công bố quyết định này cho đến vài tuần sau đó, vào ngày 7 tháng 7, khi Bộ Tư pháp đăng một bản ghi nhớ trên trang web của mình . Bản ghi nhớ, không có chữ ký, nêu rõ rằng sau khi xem xét kỹ lưỡng, họ không tìm thấy danh sách khách hàng của Epstein , không có bằng chứng nào dẫn đến việc điều tra các bên thứ ba chưa bị buộc tội và không có tài liệu bổ sung nào đáng được công bố công khai. Bản ghi nhớ cho biết phần lớn tài liệu sẽ được niêm phong trong phiên tòa để bảo vệ nạn nhân và ngăn chặn việc phát tán nội dung khiêu dâm trẻ em.

Thông thường, FBI không tiết lộ những tài liệu không liên quan đến tội danh bị buộc tội.

Giám đốc truyền thông Nhà Trắng Steven Cheung cho biết : “Đây là một câu chuyện tin giả khác, giống như câu chuyện trước đó của tờ The Wall Street Journal”.

Hình ảnh chiếu trên tòa nhà Phòng Thương mại Hoa Kỳ yêu cầu Tổng thống Trump công bố hồ sơ của Epstein.

Một thông điệp được chiếu trên tòa nhà Phòng Thương mại Hoa Kỳ đối diện Nhà Trắng vào ngày 18 tháng 7. Ảnh: alex wroblewski/Agence France-Presse/Getty Images

Trong một tuyên bố gửi tờ Journal hôm thứ Sáu, Bondi và Phó Tổng Chưởng Lý Todd Blanche cho biết không có thông tin nào trong hồ sơ đủ căn cứ để điều tra thêm hoặc truy tố. “Như một phần trong cuộc họp báo thường kỳ, chúng tôi đã thông báo cho Tổng thống về những phát hiện này”, họ nói. Vào thứ Ba, 22-05-2025, Blanche phát biểu trên X rằng Bộ Tư pháp đang tìm cách sắp xếp một cuộc gặp với Ghislaine Maxwell trong những ngày tới để thảo luận về bất kỳ thông tin nào có thể có về bất kỳ ai đã phạm tội với Epstein.

Maxwell bị kết tội tiếp tay cho hoạt động buôn bán tình dục của Epstein vào năm 2021 và bị kết án 20 năm tù. Cô đã bị giam giữ kể từ khi bị buộc tội vào năm 2020 và không ra làm chứng tại phiên tòa.


VIÊN MÃN- Lm. Minh Anh, Tgp. Huế

Lm. Minh Anh, Tgp. Huế

“Mắt anh em thật có phúc vì được thấy; tai anh em thật có phúc, vì được nghe!”.

“Tôi đi theo Chúa trên con đường quanh co của cuộc đời, và bước đi bằng niềm tin nhiều hơn bằng thị giác. Cuộc sống của tôi là một tập hợp của những ‘bây giờ!’. Mỗi ‘bây giờ’ là một phần của một bức tranh lớn hơn – chính Ngài – Đấng viên mãn!”. Richard L. Baxter.

Kính thưa Anh Chị em,

Ý tưởng của Baxter được gặp lại qua Tin Mừng hôm nay, Đức Giêsu Kitô – Đấng ‘viên mãn!’. Những lời chúc trên đây không chỉ dành cho những ai trực tiếp thấy và nghe Ngài nhưng còn cho ai “mong mỏi thấy, mong mỏi nghe” Ngài – Đấng là Anpha và Ômêga!

“Trong Chúa Kitô, mọi thế kỷ gặp nhau; ai đến sau không ít hơn ai đến trước, vì tất cả đều gặp Ngài trong thời điểm của ân sủng!” – Von Balthasar. Ngài là chủ thời gian; trong Ngài, chúng ta tìm thấy chính mình! Như vậy, trước Ngài, cùng thời Ngài và cả sau Ngài, tất cả đã ở trong “Thời Cứu Độ”. Dĩ nhiên chúng ta – bước đi bằng niềm tin nhiều hơn bằng thị giác – chưa thấy Ngài tận mắt, nhưng thực sự đã biết Ngài; chưa nghe Ngài tận tai, nhưng chắc chắn đã nghe lời Ngài. Đó là một hiểu biết thực sự của đức tin, một hiểu biết dẫn đến các mầu nhiệm khiến chúng ta cảm thấy hạnh phúc và hân hoan.

Hãy biết ơn vì niềm tin Kitô của mình và cố gắng làm cho mối quan hệ của chúng ta với Chúa Kitô ngày càng gần gũi như quan hệ của Ngài với các môn đệ! Họ đã thấy và nghe Ngài; trong đức tin, chúng ta thấy và nghe Ngài. Đừng nhìn Ngài như một con người của quá khứ, nhưng trong hiện tại và để chính mình thực sự chia sẻ thời gian của Ngài -không bao giờ kết thúc nhưng luôn ‘viên mãn!’. “Đừng nhìn Chúa Kitô như một bức tượng cổ hay một ký ức đẹp. Hãy để Ngài sống trong giây phút này, trong bạn, trong từng hơi thở của thời gian hiện tại!” – Carlo Carretto.

Vì thế, dẫu thật tuyệt vời như các môn đệ vì được gần Chúa Giêsu; tuy nhiên, chúng ta vẫn được ban phúc nhiều hơn họ về nhiều mặt. Chúng ta có sự hiện diện liên lỉ của một Giêsu sống động qua ân sủng, qua các Bí tích; Ngài hiện diện trong Lời, trong các giáo huấn kiên định của Hội Thánh; Ngài đang sống qua các chứng từ của các thánh quá khứ, hiện tại và tương lai. Và Ngài hiện diện trong chúng ta bằng cách tá túc trong linh hồn mỗi người. Ngài là ‘viên mãn’ của thời gian!

Anh Chị em,

“Mắt anh em thật có phúc vì được thấy; tai anh em thật có phúc, vì được nghe!”. Hãy suy ngẫm về những phúc lành phi thường Chúa đã ban cho bạn và tôi! Chúng ta thường tìm kiếm sự hài lòng trong những thứ nhất thời và chóng qua. Cuộc sống của chúng ta phải là một tập hợp của những ‘bây giờ’ vốn được xe kết bởi những hồng ân. “Không có gì là ngẫu nhiên trong đời sống của người tin: mọi giây phút đều là một hồng ân – một tiếng gọi, một sứ mạng nhỏ bé từ Thiên Chúa!” – Edith Stein. Hãy tin điều đó và lớn lên trong lòng biết ơn đối với những ân huệ này!

Chúng ta có thể cầu nguyện,

“Lạy Chúa, đừng để con sống như người mộng du giữa hôm qua và ngày mai, để lỡ mất những ‘bây giờ’ được đính hồng ân. Giúp con biết yêu, phục vụ, trao ban ngay hôm nay!”, Amen.

(Lm. Minh Anh, Tgp. Huế)

*******************************************************

Lời Chúa Thứ Năm Tuần XVI Thường Niên, Năm Lẻ

Anh em được ơn hiểu biết các mầu nhiệm Nước Trời, còn họ thì không.

✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu.    Mt 13,10-17

10 Khi ấy, các môn đệ đến gần hỏi Đức Giê-su rằng : “Sao Thầy lại dùng dụ ngôn mà nói với dân chúng ?” 11 Người đáp : “Bởi vì anh em thì được ơn hiểu biết các mầu nhiệm Nước Trời, còn họ thì không. 12 Ai đã có thì được cho thêm, và sẽ có dư thừa ; còn ai không có, thì ngay cái đang có, cũng sẽ bị lấy đi. 13 Bởi thế, nếu Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ, là vì họ nhìn mà không nhìn, nghe mà không nghe, không hiểu. 14 Thế là đối với họ đã ứng nghiệm lời sấm của ngôn sứ I-sai-a, rằng : Các ngươi có lắng tai nghe cũng chẳng hiểu, có trố mắt nhìn cũng chẳng thấy ; 15 vì lòng dân này đã ra chai đá : chúng đã bịt tai nhắm mắt, kẻo mắt chúng thấy, tai chúng nghe, và lòng hiểu được mà hoán cải, và rồi Ta sẽ chữa chúng cho lành.

16 “Còn anh em, mắt anh em thật có phúc vì được thấy, tai anh em thật có phúc, vì được nghe. 17 Quả thế, Thầy bảo thật anh em, nhiều ngôn sứ và nhiều người công chính đã mong mỏi thấy điều anh em đang thấy, mà không được thấy, nghe điều anh em đang nghe, mà không được nghe.”


 

Khi một con tàu bị lật úp chỉ trong 10 giây

Ba’o Tieng Dan

Thái Hạo

22-7-2025

Ảnh minh họa. Nguồn: PLO

Không cần kiến thức vật lý và toán học gì cao siêu, chỉ nhìn hình ảnh này thôi cũng thấy con tàu rất có vấn đề. Hãy hình dung, khi bạn ném bất cứ vật nổi gì xuống nước, thì phần nặng hơn sẽ tự động chìm xuống, phần nhẹ hơn sẽ nổi lên, đó là quy luật. Cho dù bạn có cố dùng tay để xoay nó lại, thì nếu phần nặng là lớn hơn đáng kể, nó vẫn sẽ tự “trở mình lại” để giữ trạng thái cân bằng như cũ.

Một con tàu thì tất nhiên là phần nặng hơn phải ở phần đáy tàu (trọng tâm thấp), nếu ngược lại thì nó sẽ bị lật úp dễ dàng. Trọng tâm càng cao càng dễ lật. Nếu cao quá thì không cần gió hay sóng gì cả, nó sẽ tự động lật ngay. Còn nếu trọng tâm của tàu nằm ở vị trí cao hơn tiêu chuẩn cho phép, thì chỉ cần một cơn gió hoặc sóng đánh ngang, nó sẽ lật và úp sấp xuống ngay. Việc tàu Vịnh Xanh 58 bị “lật úp chỉ trong 10 giây” (theo Vietnamnet), lại càng cho thấy nó bất ổn như thế nào.

Nhìn dáng nằm của tàu Vịnh Xanh 58 sau tai nạn, ta biết rằng, trọng tâm của tàu nằm ở vị trí cao, điều chắc chắn gây nguy hiểm.

Tôi thử tra cứu trên mạng thì biết rằng, tàu du lịch bị lật úp như trong vụ tàu Vịnh Xanh 58 là vô cùng hiếm gặp.

Trong thiết kế tàu du lịch hiện đại, việc lật úp như vậy là điều mà các kỹ sư cố gắng tránh bằng mọi giá. Bởi thế, chúng sẽ được thiết kế có tâm trọng tâm thấp, giữ ổn định ngay cả khi bị nghiêng; có góc phục hồi lớn: tàu có thể tự quay lại vị trí thăng bằng ngay cả khi bị nghiêng tới 30 – 60 độ.

Với tàu chở khách, nguy cơ lật hoàn toàn là một trong các dấu hiệu nguy hiểm cao nhất, và vì vậy các tiêu chuẩn quốc tế như SOLAS, IMO, ISO đều yêu cầu kiểm tra rất chặt chẽ về: Ổn định tĩnh và động; phân bố trọng tải; khả năng chống lật.

Tàu du lịch bị lật úp hoàn toàn là một tình huống hiếm gặp trong thế giới hiện đại. Và khi nếu có xảy ra, đó rất có thể không phải là một tai nạn bình thường, mà là dấu hiệu của một hệ thống có vấn đề nghiêm trọng: từ thiết kế, kiểm định, cho đến vận hành và quản lý. Các nước tiến bộ gần như không để xảy ra tình trạng này – và nếu có, báo chí, nghị viện và tòa án sẽ vào cuộc rất nhanh, không phải để kể chuyện cảm động mà để truy đến cùng trách nhiệm.

TB: Bởi đây là một vụ tai nạn hết sức nghiêm trọng, vì vậy cần có một cuộc điều tra nghiêm túc, khách quan, đảm bảo tính liêm chính, để tìm ra nguyên nhân/những nguyên nhân khiến con tàu này bị lật. Đó là trách nhiệm không phải chỉ với vụ này mà còn là với sự an toàn lâu dài về sau của ngành du lịch.

***

Duong Do: Vịnh Xanh 58 – Cái chết được báo trước

Tàu bè đóng mới hay hoán cải, nếu chạy biển, tệ nhất cũng mang cấp VR-SB và được Chi Cục Đăng Kiểm xác nhận với thông báo ổn định – Stability Calculation Report, có thể chịu được sóng cao 2m và gió bão Beaufort cấp 8.

Trên thế giới, các du thuyền dù nhỏ cũng đều được thiết kế và chạy thử qua các mô phỏng động lực học dòng chảy (Computational Fluid Dynamics – CFD), từ đó ta có thể nhìn thấy được khả năng bị lật của con thuyền trong các điều kiện thời tiết khác nhau.

Vậy tàu Vịnh Xanh 58, khi được thiết kế liệu đã được chạy qua mô phỏng CFD này? Và liệu sổ tay tính toán ổn định (dành cho tàu khách, và trên 20m) có “tính thực tế” ra sao? Hay chỉ là những con số nhì nhằng?

Một thực tế đáng buồn là tàu, tuy chạy ở Vịnh Hạ Long, vốn là vùng biển, nhưng lại được Đăng Kiểm của Sở GTVT (nay là Sở Xây Dựng) trước kia thẩm định thay vì Chi Cục Đăng Kiểm Việt Nam VR. Và con tàu Vịnh Xanh 58 với hơn 40 người chết, đang được thiết kế với những yêu cầu của tàu sông thay vì mang cấp VR-SB cho các tàu chạy trong vùng cách bờ 12 hải lý.

Nghịch lý?

Nhưng nó đã và đang tồn tại vì Vịnh Hạ Long đang được xem là “vùng đặc thù”? Và chúng ta còn bao nhiêu con tàu Vịnh Xanh 58 nữa đang hoạt động ở Hạ Long? Và sẽ còn bao nhiêu cái chết, đã được báo trước.


 

Nam sinh bại não ở Trung Cộng hai lần giành huy chương vàng Olympic Quốc Tế môn Toán – IMO

Theo báo Bưu Điện Hoa Nam

IMO năm nay diễn ra ở Australia từ 10 đến 20/7. Trung Quốc dẫn đầu với 231 điểm. Sáu thành viên của nước này đều giành huy chương vàng, trong đó Xu Qiming đạt 36/42 điểm, xếp thứ 12 trong 630 thí sinh từ khoảng 110 quốc gia và vùng lãnh thổ.

Ở năm bài toán đầu tiên, cả sáu thí sinh Trung Quốc đều đạt điểm tuyệt đối 35 điểm. Tuy nhiên, hai thí sinh Mỹ đã để mất ba điểm cho đội mình. Ở bài toán thứ sáu đầy thách thức, Trung Quốc đã đạt 21 điểm – bao gồm hai lời giải hoàn hảo – dễ dàng vượt qua đội Mỹ với chỉ chín điểm.

Qiming (thứ hai từ phải sang) cùng các thành viên đội tuyển Olympic Toán học Quốc tế của Trung Quốc tại Australia. Ảnh: Sohu

Qiming (thứ hai từ phải sang) cùng đội tuyển IMO của Trung Quốc tại Australia. Ảnh: Sohu

Nam sinh gây chú ý ngay tại lễ khai mạc, khi cùng đồng đội ra sân khấu chào khán giả. Những tràng pháo tay và tiếng hò reo cổ vũ vang lên khích lệ Qiming khi em di chuyển khó khăn vì bịnh thiểu năng ở não và cố gắng kiểm soát biểu cảm gương mặt.

Qiming (trái) cùng đồng đội tại IMO 2025. Ảnh: Jimu news

Qiming ( đứng phía trái) cùng đồng đội tại IMO 2025. Ảnh: Jimu news

Sau lễ bế mạc, đội chủ nhà Úc đã trao cờ IMO cho đội Trung Quốc. Năm sau, IMO 2026 sẽ được tổ chức tại Thượng Hải.

Kỳ thi IMO đầu tiên được tổ chức vào năm 1959, nhưng mãi đến năm 1985, Trung Quốc mới tham dự và giành huy chương đồng. Bốn năm sau, Trung Quốc mới giành chức vô địch IMO đầu tiên.

Trong 36 năm kể từ đó, Trung Quốc đã thống trị, giành được 25 chức vô địch IMO và tổng cộng 191 huy chương vàng.


Vòng Quanh Á Châu: Tin vắn

Microsoft cho biết các nhóm tin tặc Trung Cộng đứng sau các cuộc tấn công vào SharePoint

Microsoft đã cảnh báo rằng tin tặc đang tích cực nhắm mục tiêu vào khách hàng sử dụng phần mềm quản lý tài liệu SharePoint. Ảnh: Dreamstime / TNS

Microsoft cáo buộc tin tặc được nhà nước Trung Cộng tài trợ đã sử dụng lỗ hổng trong phần mềm quản lý tài liệu SharePoint của mình trong chiến dịch tấn công nhắm vào các doanh nghiệp và cơ quan chính phủ trên toàn thế giới.

Trong bài đăng trên blog hôm thứ Ba, gã khổng lồ công nghệ đã xác định hai nhóm được chính phủ Trung Cộng hỗ trợ, Linen Typhoon và Violet Typhoon, đang lợi dụng các lỗ hổng trong phần mềm SharePoint được khách hàng sử dụng để quản lý trên mạng riêng của họ, thay vì trên đám mây.

Theo blog, một nhóm tin tặc khác có trụ sở tại Trung Cộng, được Microsoft gọi là Storm-2603, cũng đã khai thác lỗ hổng bảo mật của SharePoint.

Tổng Thống Marcos bị chỉ trích vì thái độ ‘không thể tha thứ’ đối với cộng đồng người Mỹ gốc Philippines trong chuyến thăm Hoa Kỳ

Một nhà hoạt động giơ tấm bìa cứng mô tả khuôn mặt của Tổng thống Philippines Ferdinand Marcos Jnr với thân hình của một chú chó trong một cuộc biểu tình trước Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ tại Washington vào thứ Hai. Ảnh: Reuters

Tổng thống Philippines Ferdinand Marcos Jnr đang phải đối mặt với làn sóng chỉ trích từ những người ủng hộ người di cư và người Mỹ gốc Philippines về những gì họ cho là sự thất bại của ông trong việc bảo vệ những người lao động nước ngoài bị cuốn vào cuộc đàn áp nhập cư ngày càng mở rộng của chính quyền Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump.

Marcos đang ở Washington trong chuyến thăm cấp nhà nước kéo dài ba ngày, kết thúc bằng các cuộc đàm phán thương mại và an ninh quan trọng với Trump vào thứ Ba. Ông và đoàn tùy tùng đã gặp hơn 100 người biểu tình vào Chủ nhật và thứ Hai, tập trung bên ngoài cả Nhà Trắng và Blair House, nơi phái đoàn Philippines đang lưu trú.

Thỏa thuận thương mại giữa Hoa Kỳ và Nhật Bản có ý nghĩa gì đối với các đồng minh châu Á khác

 

Thủ tướng Nhật Bản Shigeru Ishiba bắt tay Bộ trưởng Tài chính Hoa Kỳ Scott Bessent trước cuộc họp của họ tại Nhật Bản vào thứ sáu. Ảnh: Reuters

Hôm thứ Ba, Tổng thống Trump đã công bố một khuôn khổ thương mại với Nhật Bản , bao gồm việc áp thuế 15% đối với hàng nhập khẩu từ Nhật Bản – giảm từ mức 25% mà Washington từng đe dọa – để đổi lấy cam kết đầu tư 550 tỷ USD từ Tokyo, điều mà các nhà phân tích cảnh báo có thể gây ra tình trạng dòng vốn chảy ra khỏi Nhật Bản. Ngoài ra, Nhật Bản sẽ mở cửa thị trường cho nhiều hoạt động thương mại hơn, bao gồm xe tải, gạo và một số sản phẩm nông nghiệp khác.

Kang Min-joo, chuyên gia kinh tế cấp cao phụ trách Hàn Quốc và Nhật Bản tại ING Economics, cho biết trong một ghi chú hôm thứ Tư: “Thỏa thuận giữa Mỹ và Nhật Bản sẽ gây thêm áp lực lên các nhà xuất khẩu lớn khác của châu Á để đảm bảo một thỏa thuận tốt hơn… Trước ngày 1 tháng 8, cần phải có nhiều thỏa thuận hơn được ký kết với các nhà xuất khẩu châu Á”.

Mạng lưới vệ tinh cung cấp Internet, Thiên Phàm – Qianfan, Trung Cộng bị hạn chế vì thiếu hỏa tiễn phóng

Tin độc quyền của nhật báo Bưu Điện Hoa Nam

Chòm sao vệ tinh liên lạc khổng lồ của Trung Quốc đang phải đối mặt với sự chậm trễ nghiêm trọng có thể gây nguy hiểm cho tham vọng cạnh tranh với Starlink của SpaceX để giành quyền nối kết Internet.
Trong năm nay, hiện chỉ có 90 vệ tinh được phóng lên quỹ đạo Trái Đất thấp cho mạng băng thông rộng Qianfan (còn được gọi là Chòm sao Ngàn cánh buồm) hoặc G60 Starlink – kém xa mục tiêu 648 vệ tinh theo như kế hoạch trong năm đã được hoạch định của dự án.

Mạng băng thông rộng Qianfan của Trung Quốc, còn được gọi là Chòm sao Ngàn cánh buồm, dự kiến sẽ có 648 vệ tinh trên quỹ đạo Trái đất thấp vào cuối năm 2025, nhưng cho đến nay mới chỉ triển khai được 90 vệ tinh. Ảnh: CCTV

Theo các quy định quốc tế nhằm ngăn chặn tình trạng đầu cơ tích trữ phổ tần, các nhà khai thác vệ tinh phải triển khai một tỷ lệ nhất định chòm sao vệ tinh của mình trong một thời gian được quy định sau khi đảm bảo được quỹ đạo và tần số vô tuyến của vệ tinh phát sóng. Do đó, Shanghai Yuanxin Satellite Technology, công ty dẫn đầu dự án vệ tinh Internet của Trung Cộng, có kế hoạch triển khai hơn 15.000 vệ tinh vào năm 2030 để cung cấp dịch vụ internet trực tiếp đến điện thoại trên toàn thế giới.

Để duy trì đúng tiến độ, Yuanxin,  được chính quyền thành phố Thượng Hải hậu thuẫn, nó sẽ phải phóng hơn 30 vệ tinh mỗi tháng để đạt được mục tiêu 648 vệ tinh vào cuối năm 2025 đối với phạm vi phủ sóng khu vực và 1.296 vệ tinh sau hai năm đối với kết nối toàn cầu.

Theo một kỹ sư tên lửa có trụ sở tại Bắc Kinh, nguyên nhân chính của sự chậm trễ này là tình trạng thiếu hụt tên lửa nghiêm trọng, vì năng lực sản xuất và phóng của Trung Quốc đang phải chật vật để theo kịp nhu cầu triển khai vệ tinh đang tăng cao.

Người kỹ sư này, từ chối nêu tên vì không được phép phát biểu với giới truyền thông, cho biết Trung Quốc vẫn chưa có tên lửa tương đương với tên lửa Falcon 9 có thể tái sử dụng của SpaceX.

Falcon 9 phóng vệ tinh Starlink với tần suất khoảng 24 đơn vị trong một lần phóng, bay thường xuyên tới hai lần một tuần và đóng vai trò là xương sống cho quá trình triển khai nhanh chóng các vệ tinh của SpaceX.

Các vệ tinh của Trung Quốc thường được phóng theo từng đợt 18 vệ tinh. Để đạt được mục tiêu của dự án Thiên Phàm, Trung Quốc sẽ phải sử dụng gần một nửa tổng số tên lửa phóng hàng năm, một nỗ lực dường như là bất khả thi. “Cá nhân tôi dự đoán tình trạng thiếu hụt này sẽ kéo dài ít nhất một thập kỷ nữa”, kỹ sư tên lửa cho biết.

Ngoài tình trạng thiếu tên lửa, một số vệ tinh Thiên Phàm còn gặp sự cố kỹ thuật và không thể bay đến được quỹ đạo dự kiến. Giống như các vệ tinh Starlink, các vệ tinh của chòm sao Qianfan được triển khai ở độ cao thấp hơn và dựa vào lực đẩy điện để lên đến quỹ đạo cuối cùng, một chiến lược được thiết kế để tiết kiệm nhiên liệu tên lửa.

Tuy nhiên, theo dữ liệu theo dõi mới nhất của Không quân Hoa Kỳ, 17 trong số 90 vệ tinh Qianfan đã triển khai vẫn chưa đạt được độ cao mục tiêu khoảng 1.070km, một số vệ tinh vẫn lơ lửng ở độ cao gần 800km so với độ cao ban đầu khi được phóng.

Với 90 vệ tinh đang hoạt động, Qianfan được xếp hạng là chòm sao băng thông rộng lớn thứ ba trên quỹ đạo Trái đất thấp, sau Starlink (của Spacex Hoa Kỳ với 7965 vệ tinh đang hoạt động) và OneWeb (công ty tư nhân của Pháp, Anh và Ấn với 654 vệ tinh) .


Trung Cộng ra mắt công nghệ đường sắt cao tốc thế hệ tiếp theo khi Hoa Kỳ hạn chế tài trợ cho tàu cao tốc

Theo báo Bưu Điện Hoa Nam Đăng lúc: 19:00, ngày 22 tháng 7 năm 2025

Tàu điện CR450AF EMU (trái) và tàu điện CR400AF-S EMU của Trung Quốc được trưng bày tại Đại hội đường sắt cao tốc UIC lần thứ 12 tại Trung tâm thử nghiệm đường sắt quốc gia ở Bắc Kinh vào ngày 9 tháng 7. Ảnh: EPA

Tàu điện CR450AF EMU (trái) và tàu điện CR400AF-S EMU của Trung Cộng được trưng bày tại Đại hội đường sắt cao tốc UIC lần thứ 12 tại Trung tâm thử nghiệm đường sắt quốc gia ở Bắc Kinh vào ngày 9 tháng 7. Ảnh: EPA
Holly Chik

Trung Cộng đã công bố công nghệ đường sắt cao tốc thế hệ tiếp theo khi Hoa Kỳ thu hồi nguồn tài trợ liên bang cho dự án đường sắt cao tốc của California.

Tờ báo Khoa học và Công nghệ Nhật báo đưa tin hôm thứ Hai rằng tàu cao tốc mới nhất của Trung Cộng, CR450 , đang trải qua các cuộc thử nghiệm hiệu suất cuối cùng để chuẩn bị cho các thử nghiệm vận hành thương mại ở tốc độ 400km/h (250mph).
Nhóm nghiên cứu đã vượt qua tốc độ tối đa trước đó là 350km/h, tốc độ mà lực cản khí động học cao và mức tiêu thụ năng lượng trong nhiều thập kỷ đã là rào cản công nghệ.

Nhà nghiên cứu Shao Jun tại Viện Khoa học Đường sắt Trung Cộng cho biết, việc tăng tốc độ thêm 50km/h sẽ dẫn đến lực cản tăng 30% và tiêu thụ năng lượng nhiều hơn. Tàu cao tốc phải chịu 95% lực cản từ không khí.

Để tăng tốc độ và tiết kiệm năng lượng, các nhà khoa học đã điều chỉnh hình dạng đầu tàu để giảm lực cản, lấy cảm hứng từ thiên nhiên để tạo ra thiết kế dựa trên loài chim bay nhanh và giảm lực cản khoảng 2,6 phần trăm.

Một thành viên trong nhóm đã đề xuất ý tưởng về một cấu trúc che phủ để che chắn các khu vực hở của toa tàu, tạo ra hình dạng khí động học hoàn chỉnh hơn để giảm lực cản, Shao cho biết. Sau khi tối ưu hóa nhiều lần cấu trúc vỏ bọc, lực cản đã giảm 22%.

Điều này có nghĩa là ngay cả khi tăng tốc độ thêm 50km/h, mức tiêu thụ năng lượng của đoàn tàu mới vẫn tương đương với đoàn tàu CR400 Fuxing chạy ở tốc độ 350km/h.

Các nhà nghiên cứu của dự án đã phát triển một loại vật liệu mới có khả năng chống chịu nhiệt độ, biến dạng và mỏi để xử lý quá trình phanh của xe siêu tốc.

Tàu CR450AF EMU (bên phải) là điểm nhấn tại Đại hội Đường sắt Cao tốc UIC lần thứ 12 tại Bắc Kinh vào ngày 9 tháng 7. Ảnh: EPA
Tàu CR450AF EMU (bên phải) là điểm nhấn tại Đại hội Đường sắt Cao tốc UIC lần thứ 12 tại Bắc Kinh vào ngày 9 tháng 7. Ảnh: EPA

Mạng lưới đường sắt cao tốc quốc gia của Trung Cộng bao phủ 48.000km, chiếm hơn 70% tổng số đường sắt cao tốc trên thế giới và kết nối 97% các thành phố ở Trung Cộng với dân số hơn 500.000 người.

Trong khi Trung Cộng đang tiến nhanh trong công nghệ vận tải cao tốc, lĩnh vực này lại không nhận được sự hỗ trợ tại Hoa Kỳ. Tuần trước, chính quyền Tổng thống Donald Trump đã chấm dứt khoản tài trợ liên bang 4 tỷ đô la cho dự án đường sắt cao tốc của California. Khi công bố cắt giảm tài trợ trên Truth Social vào ngày 16 tháng 7, Trump gọi dự án này là “chuyến tàu không đi đến đâu” và “lãng phí thời gian”.

“Tôi rất vui mừng thông báo rằng tôi đã chính thức giải thoát quý vị khỏi việc tài trợ cho dự án ‘TÀU HỎA CAO TỐC ĐỂ KHÔNG ĐI ĐÂU’ với mức giá cắt cổ của California. Dự án lãng phí này, do Thống đốc California bất tài Gavin Newscum chỉ đạo, đã khiến người nộp thuế thiệt hại hàng trăm tỷ đô la, và chúng ta KHÔNG nhận lại được gì ngoài việc vượt chi phí. Tuyến đường sắt mà chúng ta được hứa hẹn vẫn chưa tồn tại, và sẽ không bao giờ tồn tại. Dự án này bị định giá quá cao, bị quản lý quá mức, và KHÔNG BAO GIỜ ĐƯỢC THỰC HIỆN”, Trump đăng.


ĐỦ THẤP, ĐỦ LẶNG, ĐỦ TRỐNG – Lm. Minh Anh, Tgp. Huế

 Lm. Minh Anh, Tgp. Huế

“Có những hạt rơi trên đất tốt, nên sinh hoa kết quả!”.

“Chân lý của Thiên Chúa không áp đặt. Nó chờ cho linh hồn đủ thấp, đủ lặng, đủ trống!” – Romano Guardini.

Kính thưa Anh Chị em,

Lời Chúa hôm nay nói đến một vùng trũng ‘đủ thấp, đủ lặng, đủ trống’ cần thiết; ở đó, hạt giống Lời có thể bén rễ, đâm chồi, mọc lên và sinh hoa kết trái.

Nhưng để bắt đầu công việc này, bạn và tôi trước hết, phải bước xuống ‘không gian sự thật’ về con người mình: tôi là một tội nhân! Từ đó, nhận thức được sự cần thiết của ân sủng và lòng thương xót của Thiên Chúa trong đời sống mình. Việc khiêm tốn thừa nhận chúng ta bất lực nếu không có lòng thương xót Chúa là một cần thiết nhất định để chuẩn bị một mảnh đất giàu cho hạt Lời. “Người khiêm nhường không sợ thấy chiều sâu tội lỗi mình, vì họ biết có một lòng thương xót còn sâu hơn thế!” – Thomas Merton.

Bước xuống linh hồn mình, chúng ta ý thức sự nghèo nàn và khốn cùng của nó; từ đó ở trong tư thế sẵn sàng để Chúa thanh tẩy hầu lãnh nhận hồng ân tha thứ của Ngài – đặc biệt, qua Bí tích Giải Tội. Từ đó, trở nên ngoan nguỳ và sẵn sàng lãnh hội khi Thiên Chúa nói; và lúc Ngài mở lời, qua đôi tai nội tâm, chúng ta vui mừng lắng nghe, hiểu, lựa chọn và chấp nhận. Chỉ khi đó, hạt Lời mới có thể bén rễ trong mảnh đất mềm – ‘đủ thấp, đủ lặng, đủ trống’ – để lớn lên, sinh hoa kết trái; và qua chúng ta, sinh hoa trái trong cuộc sống người khác. “Chỉ một tâm hồn trống mới có thể chứa đầy sự hiện diện của Thiên Chúa – và rồi lan toả Ngài đến tha nhân!” – Maurice Zundel.

Môsê và Aaron đã xuống tận vùng trũng của lòng mình – bài đọc một. Giữa sa mạc, chịu ta thán với những lời lẽ khó nghe nhất của dân, “Phải chi chúng tôi chết bởi tay Đức Chúa trên đất Ai Cập, khi còn ngồi bên nồi thịt và ăn bánh thoả thuê”. Vậy mà hai ông vẫn nhẫn nhục, một chỉ lặng thinh chờ đợi Chúa. Và Thiên Chúa phán, “Buổi chiều, các ngươi sẽ được ăn thịt, và ban sáng, các ngươi sẽ được ăn bánh!”. Thật thú vị, ở sách Dân Số, Môsê nói, “Anh em sẽ ăn cho đến khi thịt lòi ra lỗ mũi!”. Quả đúng như vậy! Thánh Vịnh đáp ca xác nhận, “Chúa ban bánh bởi trời nuôi dưỡng họ!”.

Anh Chị em,

“Có những hạt rơi trên đất tốt, nên sinh hoa kết quả!”. Không ai đã bước xuống vùng trũng bằng Chúa Kitô; Ngài đã bước xuống thật thấp, thấp đến nỗi hiến mình trên thập giá, hiến mình trên các bàn thờ, hiến mình trong các tâm hồn. “Thiên Chúa đã bước xuống thật thấp, không chỉ trong hang đá, mà trong mọi tâm hồn sẵn lòng mở ra. Đó là nơi Ngài thích ở nhất!” – Madeleine Delbrêl. Chớ gì mỗi ngày, bạn và tôi biết bước xuống mảnh đất ‘đủ thấp, đủ lặng, đủ trống’ linh hồn mình, tìm gặp Thiên Chúa, lắng nghe Ngài và nhất là làm theo những gì Ngài yêu thích nhất. “Mỗi buổi sáng, hãy đặt linh hồn mình trước mặt Chúa như một trang giấy trắng để Ngài viết điều Ngài muốn!” – Gioan XXIII.

Chúng ta có thể cầu nguyện,

“Lạy Chúa, xin hạ thấp những gò nổng trong con. Cho con thấp đủ, lặng đủ, trống đủ để Lời có thể trổ sinh hoa trái cứu độ – cứu độ linh hồn con, cứu độ thế giới!”, Amen.

(Lm. Minh Anh, Tgp. Huế)

***********************************************

Lời Chúa Thứ Tư Tuần XVI Thường Niên, Năm Lẻ

Hạt được gấp trăm.

✠Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mát-thêu.  Mt 13,1-9    

1 Khi ấy, Đức Giê-su từ trong nhà đi ra ngồi ở ven Biển Hồ. 2 Dân chúng tụ họp bên Người rất đông, nên Người phải xuống thuyền mà ngồi, còn tất cả dân chúng thì đứng trên bờ. 3 Người dùng dụ ngôn mà nói với họ nhiều điều.

Người nói : “Người gieo giống đi ra gieo giống. 4 Trong khi người ấy gieo, có những hạt rơi xuống vệ đường, chim chóc đến ăn mất. 5 Có những hạt rơi trên nơi sỏi đá, chỗ không có nhiều đất ; nó mọc ngay, vì đất không sâu ; 6 nhưng khi nắng lên, nó liền bị cháy, và vì thiếu rễ nên bị chết khô. 7 Có những hạt rơi vào bụi gai, gai mọc lên làm nó chết nghẹt. 8 Có những hạt lại rơi trên đất tốt, nên sinh hoa kết quả : hạt được gấp trăm, hạt được sáu chục, hạt được ba chục. 9 Ai có tai thì nghe.”


 

SAO CÁC ĐẠI GIA LẠI ĐI TU?

Xuyên Sơn

Ngày nghỉ, cafe sáng với vợ. Thị khen chồng pha cafe ngon.

Tôi bảo, khỏi khen, vì sáng chủ nhật nào anh chẳng pha cafe cho em.

Bỗng thị hỏi:

– Anh ơi, sao các đại gia lại đi tu?

Đại gia Trung Nguyên Đặng Lê Nguyên Vũ,

đại gia AVG Phạm Nhật Vũ,

rồi lại đại gia Tôn Hoa Sen Lê Phước Vũ nữa…

Nghe toàn tên Vũ.

Tôi nói:

– Mấy con gà ấy ăn chơi đến rụng hết lông thì thành anh trọc chứ có gì phải ngạc nhiên?

Mà đâu chỉ đại gia.

Các đại quan bốc hốt đã đời rồi cũng theo gót quy y để thành tín đồ của các đại gia đấy thôi.

Cafe làm cho vợ tỉnh táo hẳn ra. Nhưng thị vẫn thắc mắc:

– Đất nước mình 95 triệu dân thì đã có 90 triệu người mê tín.

Lẽ ra mê tín thì người ta rất sợ thánh thần lẫn ma quỷ để mà lo hướng thiện. Nhưng mà sao ai ai cũng thi nhau làm việc ác, ác từ việc lớn đến việc nhỏ. Quan thì cấu kết với đại gia bốc hốt của dân, trí thức thì lưu manh cơ hội, còn dân thì bất tuân pháp luật,

việc ác gì cũng làm được. Là sao?

Tôi ngậm cafe, chỉ còn nghe hương vị đắng chát:

– Là bởi triết lý của tôn giáo Việt Nam đã thay đổi hoàn toàn. Không trực ngôn, nhưng cách làm của nhà chùa hiện nay là khuyến khích mọi người thi nhau làm việc ác.

Cứ làm việc ác đi rồi mang tiền vào chùa cúng giải vong, giải nghiệp là xong.

Cho nên nhà chùa hiện nay là kho lưu trữ tiền, vàng nhiều hơn cả ngân hàng nhà nước.

Lần đầu tiên tôi thấy trán vợ hằn lên những nếp nhăn, ra chiều suy tư lắm. Thị nốc cạn cả ly cafe và nói:

– Nhưng em thấy có giải vong,

giải nghiệp được đâu?

Kết quả là từ đại gia đến đại quan đều lần lượt vào lò mổ.

Còn đám dân đen thì vẫn đau ốm, bệnh tật và nghèo hèn.

Nhưng lạ là không thấy họ tỉnh ra?

Tôi cười:

– Thế mới gọi là mê tín.

Không ngẫu nhiên mà chùa ngày nay toàn dung nạp những quan tham, những đại gia ăn bẩn, những bọn đầu trộm đuôi cướp.

Bây giờ anh thấy ai siêng đi chùa đều nghi họ có âm mưu thủ đoạn gì đó.

Tôn giáo thành nơi cứu rỗi của cái ác. Điều này chưa có nhà nghiên cứu tôn giáo nào nghĩ ra nhưng công trình thì khoe đủ loại như là hiểu tận gốc về tôn giáo vậy!

Nguồn fb Chu Mộng Long


 

TUỔI GIÀ – MỘT KIẾP NGƯỜI LẶNG LẼ MÀ SÂU XA

Tu Le

Bài viết hay quá các bạn ơi . Nên đọc từ từ, chậm rãi và suy nghĩ xem có đúng không? Phụng

TUỔI GIÀ – MỘT KIẾP NGƯỜI LẶNG LẼ MÀ SÂU XA

Tuổi già là đoạn đường mà ai rồi cũng sẽ đến, nếu may mắn được sống đủ lâu. Có người đến đó trong an yên, có người đến trong cô độc. Có người hạnh phúc nhìn lại đoạn đời đã qua, có người lặng lẽ ôm những ân hận không thể sửa. Nhưng dầu là ai, ở tuổi già, ai cũng cần một điều – ấy là được sống như chính mình.

Cả một đời người, ta đã quen sống vì người khác. Hồi trẻ, cha mẹ lo cho con, rồi đến lúc làm cha mẹ, ta lại sống vì con cái. Mỗi ngày là một guồng quay – cơm áo, gạo tiền, trách nhiệm, bổn phận, hy sinh. Ta cặm cụi gây dựng cuộc sống cho gia đình, cho người thân, cho con cái có chỗ đứng trong đời. Có lúc vội đến nỗi chẳng kịp ngẩng đầu nhìn trời. Có khi mệt đến nỗi không biết mình đang buồn hay đang sống. Có những người suốt bốn, năm chục năm không có một ngày thật sự cho bản thân. Vui ít, lo nhiều. Lặng lẽ chịu đựng, nhẫn nại gồng gánh. Đến lúc nhìn lại, hóa ra bản thân là người ta bỏ quên nhiều nhất.

Vậy mà đến khi bước vào tuổi xế chiều, nhiều người lại mang tâm thế… chờ đợi. Chờ ngày con cái thành đạt, chờ cuộc sống ổn định, chờ lúc nhắm mắt. Có người già rồi mà tâm chưa chịu nghỉ. Cứ đau đáu chuyện con dâu, chuyện cháu học hành, chuyện nhà cửa sau này để ai, chuyện xóm làng dâu bể. Tâm cứ bận, lòng chẳng an. Ngồi giữa căn nhà đã dựng lên cả đời, vậy mà thấy mình như kẻ qua đường.

Tuổi già không phải là giai đoạn chờ chết. Mà là một mùa sống khác – chậm hơn, sâu hơn, nhẹ hơn, nhưng không kém phần đẹp đẽ. Nó giống như mùa thu – không rực rỡ như mùa xuân, không sôi nổi như mùa hạ – nhưng đằm thắm, dịu dàng, và đủ đầy.

Sống sâu – là học cách lắng nghe mình lần nữa. Là nhắm mắt lại mà vẫn thấy ấm lòng vì tiếng gió qua vườn, tiếng chổi quét lá mỗi sáng, tiếng cháu gọi ông bà ríu rít ngoài sân. Là một tách trà vừa đủ nóng, một ánh chiều vàng rơi nghiêng nơi hiên nhà. Là đọc lại quyển sách cũ từng gối đầu giường, ngắm lại ảnh cưới đã vàng màu năm tháng. Là nhớ về người xưa không còn với mình, mà lòng không buồn – chỉ thấy biết ơn.

Sống sâu – cũng là học cách tha thứ. Tha thứ cho người, và cho chính mình. Tha thứ cho những va vấp không sửa kịp, những sai lầm chưa kịp xin lỗi. Tha thứ cho quá khứ, để tương lai còn có thể nhẹ bước. Khi ta không còn nhiều thời gian như trước, lòng nhẹ mới là món quà quý nhất ta có thể tự tặng mình.

Sống nhẹ – là biết mình không cần chứng minh nữa. Không cần gồng mình để được công nhận. Không cần so sánh mình với người bên cạnh. Không cần gánh lấy vai trò đạo đức hay mẫu mực gì nữa. Bởi lẽ, sống một đời tử tế đã là đủ. Còn lại là học cách thảnh thơi, học cách im lặng đúng lúc, học cách mỉm cười khi không cần nói gì.

Tuổi già là lúc sống ít lời mà nhiều nghĩa. Là khi ánh mắt nhìn đời đã dịu lại, không còn sắc bén, không còn đòi hỏi. Là khi người ta có thể buông tay, nhưng không buông bỏ lòng nhân hậu. Là khi có thể im lặng, nhưng lòng vẫn đầy yêu thương. Là khi không còn tranh cãi hơn thua, mà chỉ muốn mỗi ngày còn được ăn một bữa cơm ngon, ngồi giữa tiếng cười con cháu, và ngủ một giấc bình yên.

Có nhiều người sợ tuổi già. Sợ bệnh tật, sợ cô đơn, sợ bị lãng quên. Nhưng nếu biết sống đúng, tuổi già không đáng sợ. Nó là phần thưởng cho người đã đi hết những năm tháng nhọc nhằn. Là cơ hội để sống lần nữa – nhưng lần này là cho mình. Không cần thành đạt, chỉ cần thảnh thơi. Không cần được ca ngợi, chỉ cần được sống thật với lòng mình.

Một mái nhà đơn sơ, một cái ghế mây kê ở ban công, một khóm hoa nhỏ trước hiên, vài người bạn tri kỷ, vài quyển sách cũ, một ấm trà nóng – thế là đủ. Hạnh phúc tuổi già không ở chỗ có bao nhiêu tiền trong sổ tiết kiệm, mà ở chỗ có bao nhiêu bình an trong tâm hồn.

Vậy nên, đừng chờ đợi điều gì nữa. Mỗi ngày còn tỉnh táo, còn có thể bước ra vườn hít một hơi thật sâu – là một món quà. Còn thấy được ánh sáng, còn nghe được tiếng chim – là còn có lý do để sống.

Tuổi già, nếu biết nhìn bằng đôi mắt yêu thương, sẽ không là đoạn kết. Mà là một mùa chín rộ, ngọt ngào, lặng lẽ – như trái cây cuối mùa, thơm bền và sâu vị. Một đời người nếu đã sống trọn, thì những năm tháng cuối cùng không phải là để sợ hãi, mà là để tri ân. Tri ân cuộc đời. Tri ân những người đã đi cùng ta. Và tri ân chính mình – đã đi qua bao bão giông, vẫn còn ngồi đây, còn thở, còn biết ơn.

Tuổi già không phải là chờ chết.

Mà là sống – một cách đầy đủ và trọn vẹn nhất.

_____

#gotacoffee

#ngườiviếtgiữahaimiền


 

 Gom Góp Từ Ngữ Người Miền Nam Và Sài Gòn Xưa – Nguyễn Cao Trường

Kimtrong Lam

Nguyễn Cao Trường + (515 Từ Thông Dụng)

Bài này nhằm để ghi nhớ lại những từ mà ngày xưa người Sài Gòn/ Miền Nam hay dùng, như: Mèn ơi, Nghеn, Hén, Hеn, Tà Tà, Thềm ba, cà rịch cà tang, tàn tàn,…, và những câu thường dùng như: Kêu gì như kêu đò Thủ Thiêm, làm nư, cứng đầu cứng cổ, tháng mười mưa thúi đất, cái thằng trời đánh thánh đâm…

Xin nhờ bạn đọc commеnt thêm những từ nào còn nhớ để có thể góp nhặt ngỏ hầu lưu lại những tiếng gọi, câu nói thân thương của người Sài Gòn và miền Nam trước đây, е rằng một ngày nào đó nó sẽ mai một…

Giọng nói, sự pha trộn của ngôn ngữ miền Bắc di cư vào những năm 1950 hòa cùng ngôn ngữ Sài Gòn, miền Tây đã tạo nên thêm một phong cách, giai điệu mới… Và bài hát “cô Bắc Kỳ Nho Nhỏ” của nhạc sĩ Phạm Duy phổ thơ Nguyễn Tất Nhiên là hình ảnh cô gái chạy xе chậm rãi tỏ ra bất cần mấy anh chàng thеo sau năn nỉ làm quеn, không biết đã bao nhiêu lần làm bâng khuâng xao xuyến lòng người nghе. Nhất là cái giọng người Bắc khi vào Nam đã thay đổi nó nhẹ nhàng, ngang ngang như giọng miền Nam thì tiếng lóng miền Nam càng phát triển. Dễ nghе thấy, người Bắc nhập cư nói từ “Xạo kе” dễ hơn là nói “Ba xạo”, chính điều dó đã làm tăng thêm một số từ mới phù hợp với chất giọng hơn. chất giọng đó rất dễ nhận diện qua những Mc như Nam Lộc, Nguyễn Ngọc Ngạn mà các chúng đã từng nghе trên các vidеo chương trình ca nhạc, kể chuyện,…

Đặc biệt trong dịch thuật, nếu không am hiểu văn nói của Sài Gòn miền Nam, nếu dùng googlе dịch thì câu “qua biểu hổng qua qua qua đây cũng dzậy” (câu gốc: Hôm qua qua nói qua qua mà qua hỏng qua, hôm nay qua nói qua hỏng qua mà qua qua), googlе nó dịch ra như vầy: “through through through through this gaping еxprеssion too”. Ông Tây đọc hiểu được ý thì chịu chết… Hay như câu “giỏi dữ hôn” thì googlе dịch cũng ngất ngư con lạc đà…

Trong văn nói, người Miền Nam hay dùng điệp từ cùng nguyên âm, hay phụ âm, hoặc dùng hình tượng một con vật đễ tăng cấp độ nhấn mạnh: như bá láp bá xàm, cà chớn cà cháo, sai bét bèng bеng (từ bèng bеng không có nghĩa),… sai đứt đuôi con nòng nọc,… chắc là phải cả pho sách mới ghi lại hết…

Ai người miền Nam thì cũng hiểu câu này: “thôi tao chạy trước tụi bây ở lại chơi vui hén” , ở đây chạy cũng có nghĩa là đi về, chứ không phải là động từ “chạy = to run” như tiếng Anh.

Hay và lạ hơn, cách dùng những tựa hay lời bài hát để thành một câu nói thông dụng có lẽ phong cách này trên thế giới cũng là một dạng hiếm, riêng Miền Nam thì nhiều vô kể. Thí dụ: Khi nghе ai nói chuyện lặp đi lặp lại mà không chán thì người nghе ca một đoạn: “Nhắc chi chuyện cũ thêm đau lòng lắm người ơi!”, hoặc khi sắp chia tay thì lại hỏi: “Đêm nay ai đưa еm về!”. Người ngoại quốc ai không biết cứ tưởng là người đó đang ca chứ hổng phải đang hỏi mình, như khi nghе ai nói chuyện mà chuyện này ai cũng biết rồi thì lại nói: “Xưa rồi Diễm…” với cái giọng mà âm “…i…ễ…m…” kéo dài tha thướt.

Tuy nhiên, do những từ này được trình bày bằng chữ nghĩa nên cách xài nhấn âm, lên giọng của người Miền Nam không thể biểu lộ hết cái hay của nó, ví dụ như riêng câu: “thằng cha mầy, làm gì mà mồ hôi đổ ướt hết áo dzậy?”. cụm từ “thằng cha mầy” kéo dài hơi lại có nghĩa là gọi yêu thương chứ không phải la mắng, tương tự khi mấy cô gái nguýt (nói): “Xí! Hổng chịu đâu”, ”Xí! cha già dịch nè!”, ”Sức mấy!”, “Ông nói gì tui ưa hổng nổi nha!”, “cha già khó ưa! ” với cách nhấn giọng thì nghе rất dễ thương và dịu dàng nhưng khó gần lắm à nghеn. Nhưng đến khi nghе câu: ”Tui nói lần cuối, tui hổng giỡn chơi với Ông nữa đâu đó nghеn!” thì coi chừng… liệu hồn đó.

Thật ra không phải người Sài Gòn ai cũng xài hết mấy từ này, chỉ có người bình dân mới dám xài từ như “Mả cha, Tổ mẹ” để kèm thеo câu nói mà thôi. Dân nhà trí thức ít ai được ba má cho nói, nói ra là vả miệng không kịp ngáp luôn, giáo dục ngày xưa trong gia đình rất là khó, nhất là mấy người làm bên nghề giáo dạy con càng khó dữ nữa.

Ra đường nghе mấy đứa con nít nói “DM” thậm chí còn không hiểu nó nói gì, về nhà hỏi lại chữ đó là gì, chưa gì đã bị cấm tiệt không được bắt chước, lúc đó chỉ nghе Ba Má trả lời: “Đó là nói bậy không được bắt chước đó nghеn!” chưa kể tới chuyện người lớn đang ngồi nói chuyện mà chạy vô xầm xập hỏi thì cũng bị la rầy liền: “chỗ người lớn nói chuyện không được chеn vô nhớ chưa?”

Đến năm 1980 thì giáo dục cũng khác hẳn ngôn ngữ bắt đầu đảo lộn ở cấp tiểu học… tiếng Sài Gòn dần dần bị thay đổi, đến nay trên các chương trình Gamе Show chỉ còn nghе giọng miền Nam với câu nói: “Mời anh trả lời ạ”, “các bạn có thấy đúng không ạ”, ạ… ạ… ạ… cái gì cũng ạ… làm tui thấy lạ. Thêm nữa, bây giờ mà xеm phim Việt Nam thì hình như không còn dùng những từ ngữ này, khi kịch bản phim, hay tiểu thuyết đặt bối cảnh vào thời điểm xưa mà dùng ngôn ngữ hiện đại lồng vào, coi phim nghе thấy nó lạ lạ làm sao đâu á…

Tò tе tí tе chút, mong rằng các bạn khi đọc những từ này sẽ hồi tưởng lại âm hưởng của Sài Gòn một trời thương nhớ!

Trân trọng,

Nguyễn Cao Trường

Liệt kê một số từ ngữ của người miền Nam Và Sài Gòn xưa:

A-ma-tưa(ơ) = hổng chuyên nghiệp (gốc Pháp Amateur)

À nha = thường đi cuối câu mệnh lệnh dặn dò, ngăn cấm (không chơi nữa à nha)

Áng chừng, đâu chừng, hổng chừng, dễ chừng = dự đoán (từ đây qua kia áng chừng 500 thước – Đâu chừng thằng Sáu chiều nay nó dìa tới đó bây)

Anh em cột chèo

Áo ca-rô = áo kẻ ô (bắc)

Áo thun ba lá = Áo thun ba lổ, Áo May Ô (bắc) gốc Pháp maillot

Áp-phe = trúng mánh, vô mánh (chạy áp-phe vớt cú chót kiếm tiền!) gốc tiếng Pháp affair

Áp-phê = hiệu ứng, hiệu quả (billard: để hết áp-phê bên trái chúi đầu cơ xuống kéo nhẹ là nó qua liền hà)

Ăn coi nồi, ngồi coi hướng = Ăn trông nồi, ngồi trông hướng

Ăn cộc đi con = ăn nhiều dô (Gò Công)

Ăn hàng = ăn uống, đi ăn cái gì nhẹ như chè, chứ không phải ăn cơm trưa-chiều

Âm binh = Cô hồn, các đảng, phá phách (mấy thằng âm binh = mấy đứa nhỏ phá phách)

Bà chằn lửa = người dữ dằn (dữ như bà chằn)

Bá chấy, bá phát = quá xá – Ngon bá chấy bò chét chó! Là ngon quá trời đất luôn!

Ba ke, Ba xạo = xạo – sau này (1975) có thêm chữ ba đía rồi bớt dần thành đía ( đừng có đía= đừng có nói xạo)

Ba lăm = 35 = già dê (dê 35)

Ba lơn = tính hay đùa cợt, chòng ghẹo người khác nhưng không gây hại, hoặc có chủ đích hại người

Bá Láp Bá Xàm =Tầm xàm – Bá láp

Bà tám = nhiều chuyện (thôi đi bà tám = đừng có nhiều chuyện nữa, đừng nói nữa)

Ba Tăng = Bảo kê gốc Pháp Patent

Bang ra đường = chạy ra ngoài đường lộ mà không coi xe cộ, hoặc chạy ra đường đột ngột, hoặc chạy nghênh ngang ra đường

Bành ki = bự

Banh ta lông = như hết chuyện (gốc từ cái talon của vỏ xe)

Bảnh tỏn, Sáu bảnh= đẹp ra dáng (mặt đồ vô thấy bảnh tỏn ghê nha)

Banh xà lỏn

Bạt mạng = bất cần, không nghĩ tới hậu quả (ăn chơi bạt mạng)

Băng = nhà băng, ngân hàng gốc Pháp (banque)

Bặc co tay đôi = đánh nhau tay đôi

Bắt kế: là do PƠRKAI KUDA mà ra, Pơkai = Thắng vào xe, Kuda = Con ngựa

Bặm trợn = trông dữ tợn, dữ dằn

Bất thình lình = đột ngột, Bất tử

Bầy hầy = bê bối, ở dơ

Bẹo = chưng ra, Bệu (gốc từ cây Bẹo gắn trên ghe để bán hàng ở chợ nổi ngày xưa)

Bẹo gan = chọc cho ai nổi điên, ứa gan

Bề hội đồng = hiếp dâm tập thể

Bển = bên đó, bên ấy (tụi nó đang chờ con bên bển đó!)

Bí lù = không biết đường trả lời, không biết

Bí xị = buồn

Biết đâu nà, biết đâu nè, = biết đâu đấy

Biết sao hôn!

Biệt tung biệt tích, biệt tăm biệt tích, mất tích, mất tiêu, đâu mất = không có mặt, mất dấu

Biểu (ai biểu hổng chịu nghe tui mần chi! – lời trách nhẹ nhàng) = bảo, nhưng câu “ai biểu” thì lại có hàm ý người kia: “tự làm thì tự chịu”

Bình thủy = phích nước

Bình-dân = bình thường

Bít bùng

Bo bo xì = nghỉ chơi không quen nữa (động tác lấy tay đập đập vào miệng vừa nói của con nít)

Bỏ qua đi tám = cho qua mọi chuyện đừng quan tâm nữa (chỉ nói khi người đó nhỏ vai vế hơn mình)

Bỏ thí = bỏ

Bồ = gọi bạn thân thiết ( Ê chiều nay bồ rãnh tạt qua nhà chở tui đi luôn nghen)

Bồ đá = bị bạn gái bỏ

Bội phần, muôn phần = gấp nhiều lần

Bồn binh = Bùng binh, vòng xoay (nay)

Buồn xo, buồn hiu = rất buồn (làm gì mà coi cái mặt buồn xo dậy?)

Buộc = cột

Bữa = buổi/từ đó tới nay (ăn bữa cơm rồi về/bữa giờ đi đâu mà hổng thấy qua chơi?)

Cà chớn cà cháo = không ra gì

Cà chớn chống xâm lăng

Cà giựt = lăng xăng, lộn xộn

Cà kê dê ngỗng = dài dòng, nhiều chuyện

Cà lăm = nói lắp

Cà Na Xí Muội = chuyện không đâu vào đâu

Cà nghinh cà ngang = nghênh ngang

Cà nhõng = rãnh rỗi không việc gì để làm (đi cà nhõng tối ngày), có khi gọi là nhõng nhõng

Cà lơ phất phơ

Cà rem = kem

Cà rề, Cà rịt cà tang = chậm chạp

Cà rịch cà tàng

Cà rởn = giởn chơi cho vui, ngoài ra cũng có nghĩa như ba lơn

Cà tàng = bình thường, quê mùa,…

Cà tong cà teo = ốm, gầy yếu

Cà tưng cà tửng

Cái thằng trời đánh thánh đâm

Càm ràm = nói tùm lum không đâu vào đâu/nói nhây

Cạn tàu ráo máng; ăn cháo đá bát = vô ơn

Càng quấy = phá phách hư hỏng

Cạo đầu khô

Cảo = kéo, rít (cảo điếu thuốc gần tới đót)

Cảo Dược = làm cho thẳng

Có chi hông? = có chuyện gì không?

Coi = thử; liền vd: Nói nghe coi? Làm coi

Coi bộ ngon ăn, ngon ăn đó nghen = chuyện dễ ăn (không liên quan tới ngon dỡ – chuyện này làm coi bộ ngon ăn đó nghen!)

Coi được hông?

Còn ai trồng khoai đất này = chính là tôi, “tôi đây chớ ai”

Còn khuya = còn lâu ( uh! mày ngon nhào vô kiếm ăn, còn khuya tao mới sợ mày!)

Con ở = người ở, (nay Oshin từ tựa đề bộ phim của Nhật)

Cô hồn, các đảng

Công tử bột = nhìn có dáng vẻ thư sinh yếu đuối – Xem thêm

Cù lần, cù lần lữa = từ gốc từ con cù lần chậm chạp, lề mề, chỉ người quá chậm lụt trong ứng đối với chung quanh … (thằng này cù lần quá!)

Cua gái = tán gái

Cụng = chạm

Cuốc = chạy xe (tui mới làm một cuốc từ Hocmon dzia Saigon cũng được trăm hai bỏ túi!)

Cưng = cách gọi trìu mến (“Cưng” dân Trảng bàng nè! Trên cưng ”dẫn” ”sài” ”dậy” hà)

Cứng đầu cứng cổ

Chả = Cha đó

Chà bá, tổ chảng, chà bá lữa = to lớn, bự

Cha chả = gần như từ cảm thán “trời ơi! ” (Cha chả! hổm rày đi đâu biệt tích dzậy ông?)

Chàng hãng chê hê = banh chân ra ngồi (Con gái con đứa gì mà ngồi chàng hãng chê hê hà, khép chưn lại cái coi!)

Cháy túi = hết tiền

Chạy, Dọt, Chẩu = đôi khi cũng có nghĩa là đi về (thôi tụi bây ở chơi tao chạy (dọt) trước à!) Chẩu: 走 nguyên gốc âm lấy từ tiếng Quảng Đông

Chạy te te = chạy một nước – Con nhỏ vừa nghe Bà Hai kêu ra coi mắt thì nó xách đích chạy te te ra đằng sau trốn mất tiêu rồi

Chạy tẹt ga, đạp hết ga= kéo hết ga, hết sức – cũng có nghĩa là chơi thoải mái – “mày cứ chơi “tẹt ga” (mát trời ông địa) đi, đừng có sợ gì hết, có gì tao lo” (ga = tay ga của xe)

Chạy u đi

Chạy vắt giò lên cổ, Chạy sút quần, Chạy đứng tóc = chại không kịp thở

Chằn ăn trăn quấn = dữ dằn

Chăm bẳm = tập trung (dòm cái gì mà dòm chi chăm bẳm vậy?)

Chậm lụt = chậm chạp, khờ

Chận họng = không cho người khác nói hết lời

Chém vè (dè)= trốn trốn cuộc hẹn trước

Chén = bát

Chèn đét ơi, mèn đét ơi, chèn ơi, Mèn ơi = ngạc nhiên

Chèo queo = một mình (làm gì buồn nằm chèo queo một mình dậy?)

Chết cha mày chưa! có chiện gì dậy? = một cách hỏi thăm xem ai đó có bị chuyện gì làm rắc rối không

Chì = giỏi (anh ấy học “chì” lắm đó)

Chiên = rán

Chình ình, chần dần = ngay trước mặt (Nghe tiếng gọi thằng Tư quay đầu qua thì đã thấy tui chình ình trước mặt)

Chịu = thích, ưa, đồng ý (Hổng chịu đâu nha, nè! chịu thằng đó không tao gả luôn)

Chỏ mũi, chỏ mỏ= xía, xen vào chuyện người khác

Chói lọi = chói sáng

Chỏng mông = mệt bở hơi tai (làm chỏng mông luôn đây nè)

Chỗ làm, Sở làm = hãng xưỡng, cơ quan công tác

Chột dạ = nghe ai nói trúng cái gì mình muốn dấu

Chơi chỏi = chơi trội, chơi qua mặt

Chùm hum = ngồi bó gối hoặc ngồi lâu một chỗ không nhúc nhích, không quan tâm đến ai (có gì buồn hay sao mà ngồi chùm hum một chỗ dậy?)

Chưn = chân

Chưng hững = ngạc nhiên

Chưng ra = trưng bày

Dạ, Ừa (ừa/ừ chỉ dùng khi nói với người ngang hàng) = Vâng, Ạ

Dạo này = thường/nhiều ngày trước đây đến nay (Dạo này hay đi trễ lắm nghen! /thường)

Dấm da dấm dẵng

Dân chơi cầu ba cẳng = dân giang hồ – cũng có nghĩa khác là chịu chơi nữa (nhìn mày giống dân chơi cầu ba cẳng quá)

Dây, không có dây dzô nó nghe chưa = không được dính dáng đến người đó

Dè chừng = coi chừng (Tui lỡ nói lớn chút ai dè nó nghe được, chứ thiệt tình tui đâu có muốn)

Dễ tào = dễ sợ

Dì ghẻ = mẹ kế

Dị hợm = quái dị, không giống ai

Dĩa = Đĩa

Diễn hành, Diễn Binh= diễu hành, diễu binh (chữ diễu bây giờ dùng không chính xác, thật ra là “diễn” mới đúng)

Diễu dỡ =????

Dọt lẹ

Dô diên (vô duyên) = không có duyên (Người đâu mà vô diên thúi vậy đó hà – chữ “thúi’ chỉ để tăng mức độ chứ không có nghĩa là hôi thúi)

Dù = Ô

Du ngoạn = tham quan

Dục (vụt) đi = vất bỏ đi (giọng miền nam đọc Vụt = Dục âm cờ ít đọc thành âm tờ, giống như chữ “buồn” giọng miền nam đọc thành “buồng”)

Dùng dằng = ương bướng

Dữ đa, Dữ hôn và …dữ …hôn…= rất (giỏi dữ hén cũng có nghĩa là khen tặng nhưng cũng có nghĩa là đang răn đe trách móc nhẹ nhàng tùy theo ngữ cảnh và cách diễn đạt của người nói ví dụ: “Dữ hôn! lâu quá mới chịu ghé qua nhà tui nhen”, nhưng “mày muốn làm dữ phải hôn” thì lại có ý răn đe nặng hơn ) Dữ đa thường dùng cuối câu ”cái này coi bộ khó kiếm dữ đa”

Dzìa, dề = về (thôi dzìa nghen- câu này cũng có thể là câu hỏi hoặc câu chào tùy ngữ điệu lên xuống người nói)

Dừa dừa (vừa) thôi nhen = đừng làm quá

Đá cá lăn dưa = lưu manh

Đa đi hia = đi chỗ khác

Đã nha! = Sướng nha!

Đài phát thanh = đài tiếng nói

Đánh dây thép = gữi điện tín

Đàng = đường (Đi một đàng học một sàn khôn)

Đánh đàn đánh đọ = Đánh đàn (học thì lo học không “đánh đàn đánh đọ” nhe hông) một cách để chê việc đánh đàn bằng cách ghép thêm hai từ láy đánh đọ phía sau

Đánh tù xầm, Quảnh tù xì = oẳn tù tì (trò chơi bằng tay ra kéo, búa, bao) gốc từ tiếng Anh: one two three

Đâm ra = thành ra

Đào hát = nữ diễn viên cải lương, Tài tử cải lương = nam

Đặng = được (Qua tính vậy em coi có đặng hông?)

Đầu đường xó chợ

Đen như chà dà (và) = đen thui, đen thùi lùi = rất là đen

Đẹp trai con bà Hai = đẹp

Đế = chen thêm (đang nói nó đế vô một câu chận họng làm tui câm luôn)

Đêm nay ai đưa em dìa = hôm nay về làm sao, khi nào mới về (một cách hỏi) – từ bài hát Đêm nay ai đưa em về của Nguyễn Ánh 9

Đi bang bang = đi nghênh ngang

Đi bụi

Đi cầu = đi đại tiện, đi nhà xí

Đi mần = đi làm

Đồ bỏ đi = đồ hết xài (người gì xài hổng dô, đúng là đồ bỏ đi mà)

Đồ già dịch = chê người mất nết tùy ngữ cảnh và cách nhấn âm, kéo dài thì sẽ có hàm ý khác

Đồ mắc dịch = xấu nết tuy nhiên, đối với câu Mắc dịch hông nè! có khi lại là câu nguýt – khi bị ai đó chòng ghẹo

Đờn = đàn

Đùm xe = Mai-ơ

Đực rựa = đàn ông, con trai

Đừng có mơ, đừng có hòng

Được hem (hôn/hơm)? = được không? chữ hông đọc trại thành hôn, hem hoặc hơm

Gác dan = bảo vệ, người gác cổng (gốc Pháp: Guardian)

Gần xịt = thiệt là gần

Ghẹo, chòng ghẹo = chọc quê

Ghét = tùy cách nhấn giọng và kéo dài thì…

Ghê = rất – hay ghê há tùy theo ngữ cảnh và âm điệu thì nó mang ý nghĩa là khen hoặc chê

Ghệ linh= em đẹp

Gớm ghiết = nhìn thấy ghê, không thích

Già dịch = Già dê

Già háp = già khằn, già cú đế

Giục giặc, hục hặc = đang gây gổ, không thèm nói chuyện với nhau (hai đứa nó đang hục hặc!)

Ghi-đông, Bọt-ba-ga

Hãng, Sở = công ty, xí nghiệp

Hay như = hoặc là

Hầm = nóng (trời hầm quá ngồi không mà người nó đổ mồ hôi ướt nhẹp)

Hầm bà lằng (gốc tiếng Quảng Đông);

Hậu đậu = làm việc gì cũng không tới nơi tới chốn

Héo queo = xụi lơ, bi xị

Hết = chưa, hoặc chỉ nâng cao mức độ nhấn mạnh (chưa làm gì hết)

Hết trơn hết trọi = chẳng, không – “Hết Trọi” thường đi kèm thêm cuối câu để diễn tả mức độ (Ở nhà mà hổng dọn dẹp phụ tui gì hết trơn (hết trọi) á!)

Hôi mợi= thôi mày ơi

Hồi nảo hồi nào = xưa ơi là xưa

Hồi nẳm = lâu lắm rồi không nhớ ngày tháng

Hổm bữa = hôm trướ

Hổm rày, mấy rày = từ mấy ngày nay

Hổng có chi! = không sao đâu

Hổng chịu đâu

Hổng thích à nhen!

Hổng xi nhê = không ăn thua, không có ý nghĩa gì hết , (Kiếm nhiêu đây tiền đâu có xi nhê gì) gốc pháp: Signifier

Hột = hạt (hột đậu đen, đỏ) miền nam ghép cả Trứng hột vịt thay vì chỉ nói Trứng vịt như người đàng ngoài

Hờm = chờ sẵn (tui hờm sẵn rồi chỉ chờ thằng kia nó chạy ra là tui cho nó một đá cho nó lăn cù mèo luôn)

Hợp gu = cùng sở thích

Hớt hơ hớt hãi = hấp tấp và sợ hãi (nó hớt hơ hớt hãi chạy vào báo tin…

Hú hồn hú vía

Kẻo = coi chừng (Trời ui ui! giờ không đi sớm kẻo trời nó mưa là ướt chèm nhẹp luôn đó nhe)

Kể cho nghe nè! = nói cho nghe

Kêu gì như kêu đò thủ thiêm = kêu lớn tiếng, kêu um trời,…

Kêu giựt ngược = kêu gấp bắt buột người khác phải làm theo ý mình (kêu cái gì mà kêu như giựt ngược người ta hà!)

Kinh thiên động địa

Khán thính giả (người xem kịch, cải lương, truyền hình,…) trong đó Khán (看): xem – Thính (聽): nghe, giả (者): người, tổng hợp lại là người nghe nhìn, giờ thì kêu ngắn gọn là khán giả: chỉ biết xem mà không nghe được, đỡ cãi

khính = ké – mặc đồ khính, đi ăn khính

Khỉ đột

Khỉ gió

Khỉ khô

Khó ưa = chê nhưng có lúc lại là khen

Khoái tỉ = thích gần chết

Không thèm = không cần (làm gì dữ dạ tui đâu có thèm đâu mà bày đặt nhữ qua nhữ lại trước mặt tui?)

Lâu lắc= chậm trễ, trễ nãi hàm ý trách móc (Kêu hoài sao ko mở cửa, làm gì trong trỏng mà lâu lắc vậy?)

Lai căng = không nguyên bản

Làm (mần) cái con khỉ khô = không thèm làm

Làm (mần) dzậy coi được hông?

Làm dzậy coi có dễ ưa không? = một câu cảm thán tỏ ý không thích/thích tùy theo ngữ cảnh

Làm gì mà toành hoanh hết zậy

Làm mướn = làm thuê

Làm nư = lì lợm, Làm cho lợi gan

Làm um lên = làm lớn chuyện

Lán cón = bảnh bao (có thể do hồi xưa ra đường chải đầu tóc bóng mượt, đánh giày bóng như gương, quần áo thẳng thớm nên ra từ này)

Lanh chanh

Lạnh xương sống

Lao-cần (cách dùng từ của Ông Nguyễn Văn Vĩnh có gạch nối ở giữa)

Láo-háo = khoảng chừng ( tuổi nó láo háo cở tuổi tao chứ mấy)

Lao-tổn (cách dùng từ của Ông Nguyễn Văn Vĩnh có gạch nối ở giữa)

Lặc lìa = muốn rớt ra, rời ra nhưng vẫn còn dính với nhau chút xíu

Lặc lìa lặc lọi =

Lắm à nhen = nhiều, rất (thường nằm ở cuối câu vd: thương lắm à nhen)

Lăn cù mèo = lăn long lóc, té ngữa

Lắt lư con lạc đà = nghiêng qua nghiêng lại

Lầm lầm lì lì = không nói không rằng mặt nghiêm tỏ ý không thích

Lần = tìm kiếm (biết đâu mà lần = biết tìm từ chỗ nào)

Lần mò = tìm kiếm, cũng có nghĩa là làm chậm chạm (thằng tám nó lần mò cái gì trong đó dậy bây?)

Lấy le = khoe đồ

Lẹt đẹt = ở phía sau, thua kém ai ( đi lẹt đẹt! Lảm gì (làm cái gì) mà cứ lẹt đẹt hoài vậy)

Leo cây; leo cây me = thất hẹn; Xong! nãy giờ chờ thấy bà, chắc thằng Tám nó cho tụi mình leo cây rồi!

Lèo = thất hẹn – hứa lèo,|

Lề mề

Lên bờ xuống ruộng

Lên hơi, lấy hơi lên = bực tức (Nghe ông nói tui muốn lên hơi (lấy hơi lên) rồi đó nha!

Liệu = tính toán (thằng Ba liệu coi đi sớm một chút kẻo bị kẹt xe thì lỡ hết chiện đó nhen!)

Liệu hồn = coi chừng

Líp-ba-ga = mút mùa Lệ Thủy, thoải mái

Lóng rày = hổm rày (thời gian gần đây)

Lô = đồ giả, đồ dỡ, đồ xấu (gốc từ chữ local do một thời đồ trong nước sản xuất bị chê vì xài không tốt)

Lộn = nhầm (nói lộn nói lại)

Lộn xộn = làm rối

Lục cá nguyệt: sáu tháng

Lục đục = không hòa thuận (gia đình nó lục đục quài), đôi khi lại có nghĩa khác (Làm gì lục đục ở sau bếp hoài vậy bây?)

Lụi hụi = ???? (Lụi hụi một hồi cũng tới rồi nè!)

Lùm xùm = rối rắm,

Lung tung xà beng

Lừng mặt = quen quá không còn sợ nữa (Chơi với nó riết nó lừng mặt mình luôn nhen)

Lười chẩy thây; đại lãn; liệt = làm biếng

Má = Mẹ

Mả = Mồ

Ma lanh, Ma le gốc Pháp (Malin)

Mã tà = cảnh sát

Mari phông tên = con gái thành phố quê mùa

Mari sến = sến cải lương

Mạnh giỏi = mạnh khỏe

Mát trời ông địa, tẹt ga = thoải mái

Máy lạnh = máy điều hòa nhiệt độ

Mắc cười = buồn cười

Mắc dịch = Mất nết, không đàng hoàng, lẳng lơ, xỏ lá, bởn cợt

Mắc địt = dỡ ẹt; một cách chê cái gì đó dỡ

Mặt chù ụ một đống, mặt chầm dầm

Mần ăn = làm ăn

Mần chi = làm gì

Mậy = mày ( thôi nghen mậy = đừng làm nữa)

Mé = phía (nhà ổng ở xích mé bên kia kìa)

Mé = tỉa nhánh

Mè nheo = Mèo nheo

Méo xẹo, buồn hiu = thất vọng (cầm bài thi nhìn điểm xong thằng Tư mặt méo xẹo, về nhà thể nào cũng bị Ba rầy)

Mét = mách

Miệt = kèm theo để chỉ một vùng đất, địa danh Miệt Hóc Môn, Miệt dưới, Miệt vườn

Miệt, mai, báo, tứ, nóc… chò = 1, 2, 3, 4, 5…

Mình ên = một mình (đi có mình ên, làm mình ên) gốc Khmer

Mò mẫm rờ rẫm sờ sẩm (hài) = mò

Mở bum, mở ban: Mở party nhấy đầm

Mợi = mày ơi

Mồ tổ! = câu cảm thán

Một lèo, một hơi = một mạch

Muỗng = Thìa, Môi

Mút mùa lệ thủy = mất tiêu

Mút chỉ cà tha

Mừng húm

Mưa thúi đất (nam bộ) xem thêm tháng mười “mưa thúi đất” để rõ hơn

Nam Tàu Bắc Đẩu

Nào giờ = từ trước tới nay

năn nỉ ỉ ôi

Niềng xe = vành xe

Nói nghe nè!

Nón An toàn = Mũ Bảo hiểm

Nổ banh xác = nói láo

Nổ dữ dội= quăng lựu đạn (ngày xưa có chuyện hay chọi “lụ đạn” vô chợ khủng bố dân lành)

Nổi cơn tam bành = giận dữ

Nước lên, nước xuống, nước rồng (thủy triều)

Nước phun-tên = nước thủy cục, nước máy, gốc Pháp fontaine

Ngang Tàng = bất cần đời

Nghen, hén, hen, nhen

Nghía = ngắm

Ngó = Nhìn, dòm

Ngó lơ = làm lơ, nhìn chỗ khác không để ý tới ai đó

Ngoại quốc = nước ngoài

Ngõ đường = ngã đường (ngõ ba ngõ tư)

Ngon bà cố = thiệt là ngon

Ngộ = đẹp, lạ (cái này coi ngộ hén)

Ngồi chồm hỗm = ngồi co chân …

Ngủ nghê

Ngựa đực, Ngựa cái = xãnh xẹ

Người Thượng = người dân tộc miền núi

Nhá qua nhá lại

Nhà đèn = công ty điện lực

Nhà thép = bưu điện – Đánh dây thép

Nhà thuốc GÁC = nhà thuốc Tây bán 24/24

Nhan nhãn = thấy cái gì nhiều đằng trước mặt

Nhào vô kiếm ăn, ngon vô đây = thách đố (dám chơi hông, ngon vô đây!)

Nhắc chi chuyện cũ thêm đau lòng lắm người ơi! = đừng nhắc chuyện đó nữa, biết rồi đừng kể nữa – trích lời trong bài hát Ngày đó xa rồi

Nhậu = một cách gọi khi uống rượu, bia (Nói gì thì nói giờ nhậu cái đã)

Nhí nhảnh

Nhiều chiện = nhiều chuyện

Nhìn khó ưa quá (nha)= đôi khi là chê nhưng trong nhiều tình huống lại là khen đẹp nếu thêm chữ NHA phía sau

Nhóc, đầy nhóc: nhiều

Nhột = buồn

Nhữ qua nhữ lại = đưa qua đưa lại cái gì đó trước mặt ai (tương tự “nhá qua nhá lại – nhá tới nhá lui” nhưng cấp độ mạnh hơn)

Nhựt = Nhật

Òm = dễ òm, dị òm,…

Oải chè đậu; quải chè đậu

Ông bà bô = ba má (thường những người có học vấn thì dùng từ này để nói chuyện với bạn về ba má mình)

Ông bà ông giải = Ông bà ông vãi (bắc)

Ồng Cò = cảnh sát

Ổng, Bả, Cổ, Chả = Ông, Bà, Cô, Cha ấy = ông đó ổng nói (ông ấy nói)

Pê Băm-Tám: đồ khui bia, khui nghe cái Bốp giống nổ súng P-38

Phi cơ, máy bay = tàu bay

Phờ râu = mệt

Qua bên bển, vô trong trõng, đi ra ngoải,

Quá cỡ thợ mộc…= làm quá,

Qua đây nói nghe nè! = kêu ai đó lại gần mình

Quá xá = nhiều (dạo này kẹt chiện quá xá!)

Quá xá quà xa = quá nhiều, quá đã

Quắc cần câu = nhậu say hết biết đường

Quăng lựu đạn (ngày xưa hay có chuyện quăng “lựu đạn” vô chợ khủng bố dân lành)

Quần què = (từ tục) chỉ cái quần của phụ nữ ngày có kinh nguyệt, dơ

Quấy = làm sai – dùng cho con nít thì lại khác, có ý là vừa quậy phá vừa khóc (thằng nhóc này hay khóc quấy quá!)

Quê một cục

Quê xệ

Quề trớt = huề vốn, cũng như không

Quởn = rảnh rỗi

Quới nhơn= Quý nhân =/= Cô hồn các đảng (Quới nhơn= Quý nhơn, quý nhân, người tốt đến giúp đỡ)

Ra giường (drap) = vải trãi giường (tui không tính đưa từ này vô nhưng bây giờ họ xài từ chăn, ga, gối, nệm nghe nó kỳ cục gì đâu, đã vậy còn dịch là khăn trải giường, khăn chỉ dùng để lau, cũng không thể nào lớn như cái tấm vải trãi giường được)

Ra giêng = qua năm mới, qua tết

Rành = thành thạo, thông thạo, biết (tui hồng rành đường này nhen, tui rành nó tới “sáu câu vọng cổ”

Ráo = hết

Rạp = nhà hát(rạp hát), dựng một cái mái che ngoài đường lộ hay trong sân nhà để cho khách ngồi cho mát (dựng rạp làm đám cưới)

Rân trời = Rần trời, um sùm

Rầu thúi ruột = Sầu thê thảm

Riết = liên tục, hoài – Mần riết = làm hoài

Ro ro = nhuần nhuyễn, (mới tập chạy xe honda mà nó chạy ro ro hà – nó trả bài ro ro)

Rốp rẽng (miền Tây) = làm nhanh chóng

Rốt ráo (miền Tây) = làm nhanh chóng và có hiệu quả

Rũng rỉnh = có tiền trong túi

Ruột xe = xăm

Rượt = chạy đuổi theo

Sai bét bèng beng = rất sai, sai quá trời sai!

Sai đứt đuôi con nòng nọc = như Sai bét bèng beng

Sạp = quầy hàng

Sáu Bảnh

Sấp nhỏ = tụi nhỏ, mấy đứa nhỏ

Sến = cải lương màu mè (mặt đồ gì sến quá trời dậy cha?) nhạc sến lại có ý nghĩa khác không phải là nhạc cải lương

Sến hồi xưa là người làm giúp việc trong nhà

Sên xe = xích gốc pháp chain

Sếp phơ = Tài xế

Sợ teo bu gi (sợ gần chết)

Sống lây lất qua ngày

Sụm bà chè = mệt mõi, đi hết nổi

Sức mấy = Sức mấy mà buồn = đâu buồn gì

Sườn xe = khung xe

Tả Pín Lù: Hầm bà lằng (gốc Quảng Đông)

Tà tà, tàn tàn, cà rịch cà tang = từ từ

Tài lanh

Tài khôn

Tàn mạt = nghèo rớt mùng tơi

Tàng tàng = bình dân

Tào lao, tào lao mía lao, tào lao chi địa, tào lao chi thiên,… chuyện tầm xàm bá láp = vớ vẫn

Tạt qua = ghé qua

Tàu hủ = đậu phụ

Tầm ruồng

Tầm xàm bá láp

Tần ngần = do dự (tẩn ngẩn tần ngần) Cậu Hai đứng tần ngần trước nhà cô Ba muốn gỏ cửa mà khổng dám

Tầy quầy, tùm lum tà la = bừa bãi

Té (gốc từ miền Trung)= Ngã (ngã cái ịc -chú thích anh Tuấn Khải – Mắt chú tững nó xụp thần dì mới chịu ngã cái ịc xuống gối ngủ hết biết đầu đít chỗ nào”)

Tèn ten tén ten = chọc ai khi làm cái gì đó bị hư

Teo bu-gi = Sợ gần chết (bugi gốc Pháp)

Tía, Ba = Cha

Tiền lính tính liền, tiền làng tàn liền…!

Tó = lấy, bắt

Tò te tí te = Nói chuyện – “Coi đó! nó xẹt qua tò te tí te với tui mấy câu thì xẹt đi mất tiêu”

Tòn teng = đong đưa, đu đưa

Tổ cha, thằng chết bầm

Tốp nhỏ = nhóm người nhỏ tuổi ( thường chỉ có người lớn tuổi gọi như vậy “Tốp nhỏ tụi bây coi dẹp đồ chơi cho lẹ lo rữa tay rồi lên ăn cơm nhen”)

Tới = đến (người miền Nam và SG ít khi dùng chữ đến mà dùng chữ tới khi nói chuyện, đến thường chỉ dùng trong văn bản)

Tới chỉ = cuối (Hôm nay chơi tới chỉ luôn!)

Tới đâu hay tới đó = chuyện đến rồi mới tính

Tui ưa dzụ (vụ) này rồi à nhen = tui thích việc này rồi (trong đó tui = tôi)

Tui, qua = tôi

Tụm năm tụm ba = nhiều người họp lại bàn chuyện hay chơi trò gì đó

Tử tế = tốt bụng

Tức cành hông = tức dữ lắm

Tháng mười mưa thúi đất

Thảy = quăng

Thắng = phanh

Thằng cha mày, ông nội cha mày = một cách nói yêu với người dưới tùy theo cách lên xuống và kéo dài âm, có thể ra nghĩa khác cũng có thể là một câu thóa mạ

Thâm căn cố đế = người sống ở vùng nào rất lâu rồi, dân gộc

Thậm thụt

Thân chủ: người khách quen thường xuyên

Thầy chạy

Thấy ghét, nhìn ghét ghê = có thể là một câu khen tặng tùy ngữ cảnh và âm điệu của người nói

Thấy gớm = thấy ghê, tởm (cách nói giọng miền Nam hơi kéo dài chữ thấy và luyến ở chữ Thấy, “Thấy mà gớm” âm mà bị câm)

Thấy gớm = thấy ớn

Thèo lẽo = mách lẽo (Con nhỏ đó chuyên thèo lẽo chuyện của mầy cho Cô nghe đó!)

Thềm ba, hàng ba

Thêm thắc

Thí = bố thí, cho không, miễn phí, bỏ ( thôi thí cho nó đi!) – xưa SG có nhà thương thí: bệnh nhân không phải trả tiền, thí ở đây không mang hàm ý xấu như bây giờ

Thí cô hồn

Thí dụ = ví dụ

Thiếu Tá lỗ: Thượng Sĩ, vì cái lon Thượng Sĩ giống Thiếu Tá nhưng có cái lỗ tròn

Thiệt hôn? = thật không?

Thiệt tình = cảm thán (thiệt tình! nói quài mà nó hổng chịu nghe để giờ té nằm một đống)

Thính giả (người nghe radio, đài)

Thọc cù lét, chọc cù lét = ??? làm cho ai đó bị nhột

Thôi đi má, thôi đi mẹ! = bảo ai đừng làm điều gì đó

Thôi hén!

Thơm = dứa, khóm

Thúi = hôi thối,

Thủng thẳng, Thủng thỉnh = từ từ

Thủy cục = công ty cấp nước

Thưa rĩnh thưa rãng = lưa thưa lác đác

Thước = 1 mét (Đo cho tui chừng 2 thước vải tui may cái áo dài cho sấp nhỏ)

Thưởng Lãm

Thưởng Ngoạn

Trà = Chè

Trả treo

Trăm phần trăm = cạn chén- (có thể gốc từ bài hát Một trăm em ơi – uống bia cạn ly là 100%)

Trật chìa, trật đường rầy= sai giờ giấc ( Hẹn cho đã rồi không ra làm trật chìa hết trơn hết trọi)

Trẹo Bảng họng, lẹo lưỡi = khó phát âm (nói muốn trẹo bảng họng)

Trển = trên ấy (lên trên Saigon mua đi , ở trển có bán đồ nhiều lắm)

Trọ trẹ = giọng nói không rõ ràng

Tròm trèm = cũng cở, gần tới (tròm trèm 70 tuổi rồi)

Trời thần đất lở

Trời ui ui = trời hơi tối tối

Trụi lũi = nhẵn thín (cạo râu trụi lũi)

Trừ phi =

Trực thăng = máy bay lên thẳng

Tụi mình = chúng mình

Uể oải = mệt mỏi, lừ đừ

Um xùm

Ứa gan = chướng mắt

Ưng = đồng ý, thích, chịu, … (Ưng ý)

Ướt chèm nhẹp

Ướt như chuột lội (miền Nam hay nói sai là ướt như chuột lột)

Ván ngựa =giống cái sập bằng cây mà hay gọi là đi-văng, có ba tấm gỗ dày đặt lên 2 cặp chân, gọi là bộ ngựa ???

Vầy = như vậy (làm vầy nè = làm như vậy nè)

Vè xe = chắn bùn xe

Vỏ xe = lốp

Xa lắc xa lơ: xa thiệt xa

Xả láng sáng về sớm = Cứ thoải mái không lo gì hết

Xà ích ( Sãis) có nghĩa là Thằng đánh xe, (1930 – không sử dụng nữa từ khi có xe hơi)

Xà lỏn, quần cụt = quần đùi

Xà quần gốc Khmer

Xài = dùng, sử dụng

Xảnh xẹ, Xí xọn = xảnh xẹ = làm điệu

Xe Cá = giống xe thổ mộ nhưng không có mui, dùng để chở hàng, không chở người

Xe ba gác = xe ba bánh dùng để chở đồ , xe ba gác máy ( như xe ba gác nhưng gắn thêm máy chứ không đạp)

Xe cam nhông = xe tải

Xe đò = xe chở khách, tương tự như xe buýt nhưng tuyến xe chạy xa hơn ngoài phạm vi nội đô (Xe đò lục tỉnh)

Xe Honda = xe gắn máy ( có một thời gian người miền Nam quen gọi đi xe Honda tức là đi xe gắn máy – Ê! mầy tính đi xe honda hay đi xe đạp dậy?)

Xe hơi = Ô tô con

Xe nhà binh = xe quân đội

Xe ôm

Xe thổ mộ

Xẹp lép = lép xẹp, trống rổng ( Bụng xẹp lép – đói bụng chưa có ăn gì hết)

Xẹt qua = ghé ngang qua nơi nào một chút (tao xẹt qua nhà thằng Tám cái đã nghen – có thể gốc từ sét đánh chớp xẹt xẹt nhanh)

Xẹt ra – Xẹt vô = đi ra đi vào rất nhanh

Xí = hổng dám đâu/nguýt dài (cảm thán khi bị chọc ghẹo)

Xi-cà-que: đi cà nhắc

Xi nhan = ra hiệu (gốc từ tiếng Pháp: signal)

Xì-tin= style

Xí xa xí xầm, xì xà xì xầm, xì xầm= nói to nhỏ

Xí xọn

Xí cái bùm bum

Xía = chen vô (Xí! cứ xía dô chiện tui hoài nghen!)

Xĩa răng = không đủ chi phí (Làm muốn chỏng mông mà hổng đủ xĩa răng nữa)

Xĩa xói = châm chọt

Xiết = Làm hết xiết (làm không nổi) Nhưng Ở một số vùng tây nam bộ (Cà Mau) cũng có nghĩa là: Nhanh- Ví dụ; Làm xiết xiết = Làm nhanh nhanh, Chạy xiết đi = Chạy nhanh đi

Xiên lá cành xiên qua cành lá = câu châm chọc mang ý nghĩa ai đó đang xỏ xiên mình ???? (gốc từ bài hát Tình anh lính chiến- Xuyên lá cành trăng lên lều vải)

Xỏ lá ba que = giống như chém dè (vè), tuy nhiên có ý khác là cảnh báo đừng có xen vào chuyện của ai đó trong câu: “đừng có xỏ lá ba que nhe mậy”

Xỏ xiên = đâm thọc, đâm bị thóc chọc bị gạo,… (ăn nói xỏ xiên)

Xú chiên = áo lót nữ – gốc tiếng Pháp

Xì líp = quần lót

Xụi lơ

Xưa như trái đất, hồi nẩm, cái thời ông Cố ông Sơ ông Sờ ông Sẩm = xưa thiệt là xưa

Xưa rồi diễm = chuyện ai cũng biết rồi (gốc từ tựa bài hát Diễm xưa Trịnh Công Sơn)

Y chang, Y đúc, Y khuôn, y bong = giống nhau