LỚN TUỔI… và CUỘC SỐNG Ở HOA KỲ !!

LỚN TUỔI… và CUỘC SỐNG Ở HOA KỲ !!

Sau hơn ba thập niên sinh sống và làm việc ở Mỹ, thỉnh thoảng anh em, bạn bè gặp nhau chúng tôi cũng bàn đến chuyện tương lai về hưu sẽ sống ra sao hay sống ở đâu.

Như ở mọi nơi trên thế giới, sau thời gian làm việc đóng góp cho xã hội, người dân Mỹ đến tuổi già cũng phải nghỉ hưu. Nhìn lại quá khứ rồi hướng về tương lai thì thấy nếu một người ra đời làm việc năm 25 tuổi, là khi mới tốt nghiệp đại học, đến 65 tuổi thì đã có 40 năm làm việc, khi đó là tuổi được hưởng trọn số lương hưu là tiền của chính mình và chủ đã đóng vào quỹ an sinh xã hội trong thời gian lao động.

Thực ra một người lao động Mỹ khi vừa bước vào tuổi 50 đã nhận được thư mời tham gia hội AARP (American Association of Retired Persons) – Hiệp hội người Mỹ Hưu trí – dù thời gian phải tiếp tục làm việc vẫn còn ít nhất 15 năm trước khi chính thức nghỉ hưu.

Thành lập từ năm 1958, AARP hiện có gần 40 triệu hội viên trên toàn quốc. Hội viên đóng lệ phí 16 đô là một năm và sẽ thường xuyên nhận được tạp chí với nhiều thông tin liên quan đến chính sách và sức khoẻ của lớp người ở tuổi 50 hay cao hơn. Hội cũng vận động hành lang cho quyền lợi của người đã nghỉ hưu hay sắp sửa. Là hội viên, khi thuê xe, đặt phòng khách sạn, mua các loại bảo hiểm còn được giảm giá ít nhiều.

Rất ít người Mỹ về hưu ở tuổi 50 và ngay cả tuổi 55 hay 60 cũng còn ít. Trừ người thật giầu hay những ai là công chức thành phố, tiểu bang, liên bang, là thành phần cảnh sát, cứu hỏa hay giáo chức với quỹ hưu bổng riêng và có thể nghỉ hưu sau 25, 30 năm trong những nghề đó.

Theo Sở Thống kê Dân số, tuổi hưu trung bình của người Mỹ là 62 và thời gian sống hưu là 18 năm.

Về tiền hưu trí, quỹ an sinh xã hội chỉ cho lãnh sớm nhất khi 62 tuổi. Một người về hưu ở tuổi đó thì còn phải tự lo bảo hiểm y tế trong ba năm nữa cho đến 65 tuổi là lúc được nghi danh vào chương trình bảo hiểm y tế của chính phủ dành cho người cao tuổi, tức Medicare. Vì vậy, dù 62 tuổi nhưng nhiều người vẫn còn đi làm để có bảo hiểm sức khoẻ từ nơi làm việc, nếu không phải tự bỏ tiền ra mua thì một tháng có thể phải chi cả nghìn đô cho một người, mà nếu chỉ có lương hưu duy nhất là tiền an sinh xã hội thì sẽ không đủ chi tiêu.

Ngân sách quỹ an sinh xã hội và y tế của liên bang là do chính tiền của người lao động đóng vào và do chính phủ quản lý. Hiện nay thuế Medicare ở mức 2.9% số lương, cá nhân đóng một nửa, chủ đóng một nửa. Cũng như thuế cho quỹ an sinh xã hội là 12.4% và người đi làm đóng một nửa, tức 6.2%, chủ chịu một nửa.

Thuế an sinh xã hội có giới hạn, chỉ đóng đến mức lương 113,700 đô cho năm 2013, tăng lên mức 117 nghìn cho năm 2014 và tiếp tục tăng đến 165,600 vào năm 2022. Số lương cao hơn những mức nêu trên không phải chịu thuế này. Còn thuế y tế Medicare không có giới hạn mức lương.

Như thế chính phủ lúc nào cũng thu hai khoản tiền thuế, tổng cộng là 7.65% từ lương công nhân. Những ai làm chủ cơ sở thương mại hay làm việc riêng cho chính mình thì phải đóng gấp đôi, vừa là thợ vừa là chủ, tức 15.3% tổng số thu nhập Không thể trốn vào đâu được. Các chủ nhân không làm kế toán rõ ràng cho các khoản thuế này sẽ bị phạt nặng. Dưới thời Tổng thống Bill Clinton, ông bổ nhiệm một phụ nữ vào nội các, trước khi được Thượng viện phê chuẩn thì báo chí phanh phui sự việc bà này đã có mướn người giúp việc trong nhà nhưng không khai và không đóng thuế an sinh xã hội cho người làm, như thế là phạm luật khiến bà phải rút lui khỏi chức vụ được đề cử.

Ngân sách hiện tại của quỹ an sinh xã hội đang cạn dần vì thành phần trẻ vào đời làm việc ít đi, trong khi đó số người già càng nhiều và càng sống lâu, trung bình đến 81 tuổi cho phụ nữ và 76 cho nam giới. Trước đây cứ 4 người đi làm đóng thuế để trả cho một người nghỉ hưu, nay con số này xuống còn 2.5 và theo một ước tính của cơ quan nghiên cứu Quốc hội, đến năm 2033 quỹ chỉ còn đủ để trả 77% tiền hưu của người được hưởng.

Số tuổi để hưởng trọn vẹn phúc lợi tài chánh khi về hưu ngày càng tăng lên. Trước đây là 65 tuổi cho những ai sinh năm 1938 trở về trước. Luật mới qui định người sinh từ năm 1943 đến 1954 thì tuổi hưu là 66, từ 1955 đến 1959 mỗi năm tăng lên hai tháng tuổi hưu. Sinh sau năm 1960 thì đến 67 tuổi mới được hưởng lương hưu trọn vẹn. Nếu nghỉ hưu non vào năm 62 tuổi, tiền an sinh xã hội chỉ được khoảng 70% so với lương về hưu đúng tuổi. Cùng với việc tăng tuổi hưu, thuế an sinh xã hội và thuế y tế Medicare cũng tăng lên.Theo Tổ chức Hợp tác Kinh tế và Phát triển (OECD), số người Mỹ ở tuổi từ 65 đến 69 vẫn còn làm việc là 20%, so với Anh 10%, Đan Mạch 9%, Na Uy và Thụy Sĩ 7% trong khi Đức, Hà Lan 3% còn Pháp, Ý chỉ có 1%.

Hiện nay phúc lợi an sinh xã hội trung bình cho một người Mỹ nghỉ hưu là 1230 đô la một tháng. Dù không còn nợ nhà, nhưng số tiền này cũng khó đủ cho một người sống riêng biệt vì các khoản chi tiêu bao gồm thực phẩm, điện nước, xăng dầu, bảo trì xe, thuế nhà đất. Vì thế chính phủ còn có phụ cấp SSI – Supplemental Security Income, người Việt thường gọi là tiền già hay tiền bệnh – phụ cấp tiền thuê nhà, giảm giá điện ga cho người nghèo.

Trong thực tế ngày nay, với tiền an sinh xã hội không thôi, nhiều người cao niên chỉ đủ sống. Vì thế trong lúc còn làm việc chính phủ khuyến khích tiết kiệm thêm bằng cách bỏ tiền vào các quỹ 401(k) hay IRA. Với quỹ 401(k) có khi chủ nhân cũng đóng góp thêm vào cho công nhân và có giới hạn vài trăm đô một tháng. Số tiền tiết kiệm sinh lời và sẽ không bị đánh thuế, nhưng không được rút ra cho đến năm 60 tuổi hay cao hơn để chi tiêu lúc về hưu.

Hiện nay, một cặp vợ chồng bắt đầu về hưu năm 2013 vào tuổi 65 hay cao hơn thì mỗi tháng một người lãnh khoảng 2500 đô tiền an sinh xã hội. Nếu nợ nhà đã trả hết, với 5 nghìn đô là dư tiêu trong một tháng cho hai người. Ốm đau, thuốc men có chính phủ lo.

Với số tiền đó thì có thể bàn đến việc nghỉ hưu ở một nước ngoài. Nhưng trở ngại duy nhất là Medicare vì dịch vụ y tế này chỉ cung cấp cho cư dân sống tại Mỹ. Sống ở nước khác, phải tự mua bảo hiểm y tế riêng ở nơi đó. Vì thế nhiều người Mỹ nếu quyết định nghỉ hưu ở nước ngoài họ thường chọn nơi có mức sống rẻ, hệ thống y tế tốt hay những nơi gần Hoa Kỳ, như nam Mỹ và các đảo quốc trong vùng biển Caribbean, phòng có gì khẩn cấp cũng chỉ vài giờ bay là đã về lại Mỹ để được chăm sóc y tế.Một khảo sát mới đây của nternationalLiving.com xếp hạng mười nơi tốt cho người Mỹ và Canada nghỉ hưu là Ecuador, Panama, Malaysia, Mexico, Costa Rica, Uruguay, Colombia, Spain, Thailand và Malta.

Nhiều người Mỹ gốc Việt làm việc đã gần 40 năm, nay nghỉ hưu cũng có khả năng tài chính để ra nước ngoài sống, nhưng về Việt Nam có thể khó vì xa xôi và nhất là điều kiện y tế chưa tốt cho tuổi già. Với một số người Việt cao tuổi ở Mỹ chuyện về Việt Nam sống còn là điều không thể vì đang nhận phúc lợi xã hội và y tế qua chương trình phụ cấp của chính phủ dành cho người già. Khi nhận phụ cấp thì chỉ có thể ra nước ngoài chơi ít tuần, còn nếu ở lâu các khoản trợ cấp sẽ bị cắt.

Bạn bè chúng tôi trong lứa tuổi sấp xỉ 60 cũng đã bắt đầu nghĩ đến chuyện hưu và cũng có đề nghị nếu vào nhà tập thể cho người cao tuổi thì cũng tìm nơi sống chung để chiều chiều lai rai nhậu, đàn hát bên nhau cho vui những lúc cuối đời.

BÙI VĨNH PHÚ

From: Tu-Phung

SỐNG HIỆP THÔNG CHIA SẺ

SỐNG HIỆP THÔNG CHIA SẺ

Có người nông dân dạy con trai mới lớn: muốn cho mướp ra nhiều trái phải bấm ngọn.

Cậu bé hỏi: tại sao?

Người cha trả lời: vì nó tức nên nó đâm trái.

Có thể cậu bé không bằng lòng với câu trả lời của cha, nhưng sau này khi vào đại học nông nghiệp, cậu sẽ biết rõ lý do.

Một em bé đứng trước thi hài ông nội, hỏi mẹ: Mẹ ơi sao ông nội chết vậy hả mẹ?

Mẹ đáp: vì ông nội già rồi.

Bé lại hỏi: thế bà nội già rồi sao không chết?  Chú Tư trẻ vậy sao lại chết.

Người mẹ vui mừng vì thấy con thông minh lý sự nhưng lúng túng không tìm ra câu trả lời thoả đáng.  Khi lớn lên bé sẽ hiểu lý do.

Trong cuộc sống, có nhiều điều lạ lùng mà trí khôn con người vẫn không bao giờ hiểu thấu.  Để diễn tả các điều khó hiểu của cuộc sống, cha ông ngày xưa mới đố nhau: Đố ai biết lúa mấy cây, biết sông mấy khúc, biết mây mấy tầng.  Đố ai quét sạch lá rừng, để ta khuyên gió, gió đừng rung cây.

Có lẽ trong tất cả mọi điều khó hiểu của cuộc sống con người thì tình yêu là khó hiểu nhất.  Chỉ nguyên định nghĩa tình yêu thôi cũng đủ để hao tổn bao công sức và giấy mực qua các thời đại mà vẫn không có được một định nghĩa diễn tả trọn vẹn ý nghĩa.  Và vì không có được một định nghĩa nên người ta mới coi tình yêu như là mầu nhiệm.

Thế nhưng, mầu nhiệm tình yêu có đáng là gì so với các mầu nhiệm của Thiên Chúa.  Trong các mầu nhiệm của Thiên Chúa thì mầu nhiệm Một Chúa Ba Ngôi là cao cả nhất, khó hiểu nhất.  Như sách giáo lý Giáo Hội Công Giáo khẳng định: “Mầu nhiệm Thiên Chúa Ba Ngôi là mầu nhiệm trọng tâm của đức tin và đời sống Kitô hữu.  Bởi vì đây là mầu nhiệm về đời sống nội tại của Thiên Chúa mà cũng là mầu nhiệm của Thiên Chúa ‘cho chúng ta’.”

Trước mầu nhiệm Ba Ngôi, một mầu nhiệm cao sâu, trí khôn nhỏ bé của con người không thể hiễu nổi.  Tại sao Một Chúa mà Ba Ngôi? 1 là 3 và 3 là 1? Vậy phải hiểu và đón nhận mầu nhiệm quá cao siêu này như thế nào?

Ba Ngôi là một mầu nhiệm thuộc đời sống nội tại của Thiên Chúa, vượt quá mọi khả năng hiểu biết và suy luận của trí khôn hữu hạn con người.  Qua bao thời đại, trí khôn con người dựa vào mạc khải để tìm hiểu huyền nhiệm sâu thẳm này.

Thánh kinh có bàn nhiều về mầu nhiệm Ba Ngôi.

– Mạc khải Cựu ước chủ yếu là mầu nhiệm Thiên Chúa duy nhất nhưng cũng có mầm móng về mầu nhiệm Ba Ngôi.  Niềm tin độc thần là tín điều lớn nhất của Cựu ước (Đnl 6, 4-5).  Điều này cần thiết cho bối cảnh đa thần giáo ở Trung đông thời bấy giờ.

– Mạc khải Tân ước dạy rõ ràng hơn về Thiên Chúa Ba Ngôi.  Sứ thần Gabriel đến báo tin cho Đức Maria: “Thánh Thần sẽ ngự xuống trên bà và quyền năng Đấng Tối Cao sẽ che chở bà, vì thế Hài Nhi bà sắp sinh ra sẽ được gọi là Con Thiên Chúa.”  Những lời đó cho biết: Đấng Tối Cao là Chúa Cha cùng với Chúa Thánh Thần sẽ lo cho Hài Nhi sắp sinh ra là Đức Giêsu, Con Thiên Chúa.  Hình ảnh đặc trưng nhất là khi Chúa Giêsu chịu phép rửa tại sông Giođan, chim bồ câu ngự xuống đậu trên Ngài (Ga1, 32-34).  Tiếng Chúa Cha tuyên phán: Con là con Ta yêu dấu (Mt 1, 11).  Tiếng nói, chim câu, Chúa Giêsu, ba hình ảnh này tạo nên chân dung sống động về Ba Ngôi.  Trong bữa tiệc ly, Chúa Giêsu hứa với các tông đồ: “Thầy sẽ xin Chúa Cha và Người sẽ ban cho anh em một Đấng Bào Chữa khác, đó là Thần Khí sự thật…”  Chúa Giêsu xin Chúa Cha ban Đấng Bào Chữa là Thần Khí sự thật, nghĩa là Chúa Thánh Thần cho các môn đệ. Trong phúc âm Matthêu có câu nói nổi tiếng về Ba Ngôi “Các con hãy đi giảng dạy muôn dân, làm phép rửa cho họ nhân danh Cha và Con và Thánh Thần” (Mt 28, 19).  Thánh Phaolô luôn cầu chúc: Ân sủng của Đức Kitô, tình yêu của Chúa Cha và ơn thông hiệp của Chúa Thánh Thần ở cùng anh chị em.

Chỉ có một Thiên Chúa nhưng Thiên Chúa có Ba Ngôi và là Ba Ngôi: Chúa Cha, Chúa con và Chúa Thánh Thần.  Mỗi ngôi vị đều là Thiên Chúa, dù vậy vẫn chỉ có một Thiên Chúa mà thôi.  Mỗi ngôi vị đều bằng nhau về thần tính và ưu phẩm, nhưng không có ba Thiên Chúa ngang nhau mà chỉ có một Thiên Chúa.  Mỗi ngôi vị đều có trọn vẹn sự sống thần linh trong mình dù chỉ có một sự sống thần linh duy nhất.  Nói theo từ ngữ của Công đồng Vatican II: Sáng kiến cứu độ là của Chúa Cha.  Chúa Cha chia sẻ và bàn bạc sáng kiến ấy với Chúa Con và Chúa Thánh Thần.  Việc thực hiện sáng kiến ấy giống như một bản trường ca gồm hai phần chính.  Đức Kitô thực hiện phần đầu.  Ngài nhập thể, mạc khải về Chúa Cha dâng lên Cha hy lễ thập giá để cứu độ.  Phần hai dựa vào công trình ấy mà nâng con người lên, đưa con người về cùng Cha, đó là phần vụ của Chúa Thánh Thần.  Thánh Ignatio Loyola trong một lần cầu nguyện, bỗng nhiên nhận ra Ba Ngôi dưới hình dạng ba nốt nhạc tạo nên một hợp âm duy nhất.

Thiên Chúa duy nhất nhưng không phải là Thiên Chúa đơn độc mà là cộng đồng Ba Ngôi thương yêu nhau hướng về nhau.  Ba Ngôi là một gia đình.  Giáo hội là một gia đình của Thiên Chúa.  Thiên Chúa là Cha, Đức Giêsu là Trưởng Tử, mọi người là anh chị em của nhau.  Đạo lý Đông phương vốn trọng chữ trung, chữ hiếu và chữ nhân, rất gần gũi với tinh thần Kitô giáo.  Trung với Chúa, hiếu thảo với tổ tiên ông bà cha mẹ, nhân ái với mọi người.

Mầu nhiệm Thiên Chúa Ba Ngôi và duy nhất là một mầu nhiệm vĩ đại thâm sâu mà trí tuệ con người không thể nào hiểu hết, chỉ có thể đón nhận bằng đức tin.  Thực tại Ba ngôi không là một điều nghịch lý nhưng là nghịch thường và siêu lý.  Mầu nhiệm Ba Ngôi là ánh sáng chói loà rực rỡ, ánh sáng ban sự sống cho những ai khiêm nhường đón nhận, và sẽ là bóng tối dày đặc đầy mâu thuẫn đối với những kẻ kiêu căng muốn dùng lý trí làm thước đo siêu việt.

Nhìn lên cung thánh, ta thấy Thánh Giá, Nhà Tạm, Bàn Thờ.  Đó là trung tâm niềm tin của người Kitô hữu. Trên Thánh Giá, Đức Kitô đã tự hiến làm hy lễ dâng lên Chúa Cha.  Ngài tự nguyện chịu đau khổ, chịu chết trong tinh thần vâng phục và yêu mến đối với Cha, để thiết lập giao ước mới với Giáo hội trong máu của Ngài.  Ngài đã phục sinh về với Cha nhưng vẫn luôn ở lại với Giáo hội qua Bí Tích Thánh Thể mà Nhà Tạm là nơi Ngài hiện diện thường trực.  Bàn thờ tượng trưng cho Chúa Kitô.  Khi linh mục cử hành thánh lễ là tưởng niệm hy lễ thập giá và cử hành mầu nhiệm phục sinh của Đức Kitô.

Ba Ngôi sống bằng một lương thực thần linh, cùng một sự sống đó là tình yêu thần linh.  Chúng ta được tham dự vào sự sống của Ba Ngôi khi đi vào cử hành mầu nhiệm vượt qua trong thánh lễ.  Với chúng ta sự sống ấy là sự sống của Đức Kitô, Mình và Máu Đức Kitô trao ban qua thánh thể “Ai ăn Thịt Ta và uống Máu Ta thì có sự sống đời đời” (Ga 6, 34).  Khi chia sẻ chén hiệp thông cuả Ba Ngôi, chúng ta được mời gọi hiệp thông với nhau để trở nên một như Ba Ngôi là một (Ga 17, 21).

Chúng ta đến Nhà thờ để tìm Chúa và gặp Chúa.  Nói theo kiểu nói của Đức Hồng y Henry de Lubac: Con người tìm Chúa là một người bơi lội giữa đại dương.  Mỗi lần tiến tới là đẩy lui một đợt sóng.  Bơi lội giữa đại dương làm cho con người khiếp đảm lo sợ không tới bến.  Nhưng Thiên Chúa vừa là bến bờ vừa là đại dương.  Ai bơi lội trong đại dương là bơi lội trong Thiên Chúa.  Hướng tới Chúa đã là ở trong Chúa, tìm Chúa gặp Chúa là hướng về Chúa.  Không có sự tìm kiếm nào mà không phải phấn đấu, không gặp mâu thuẫn đau khổ.  Nhưng chúng ta tin vào Thiên Chúa đang ở với chúng ta trong Đức Kitô và lôi kéo chúng ta với sức mạnh Chúa Thánh Thần.

Sống mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi là sống hiệp thông và chia sẻ, là ở lại trong tình yêu.  Mỗi ngày người tín hữu chúng ta làm dấu Thánh giá nhiều lần trên thân xác “Nhân danh Chúa Cha, Chúa con và Chúa Thánh thần.”  Ước gì mỗi người cũng biết in dấu Chúa Ba Ngôi, hiệp thông chia sẻ trong cuộc sống hàng ngày của mình.

Lm Jos Nguyễn Hữu An

Một video của Leonardo DiCaprio…kêu gọi chấm dứt nạn ô nhiễm ở làng nổi Cái Bèo

Từ Thức
 
Một video của Leonardo DiCaprio, trên Instagram, kêu gọi chấm dứt nạn ô nhiễm ở làng nổi Cái Bèo, thắng cảnh nổi tiếng trên thế giới, đã có trên 1 triệu ( 1.143.644) người coi, hôm thứ Tư

DiCaprio viết phong cảnh vịnh Cái Bèo, cách vịnh Hạ Long 10 kms, như một thiên đàng hạ giới, đã bị tàn phá bởi ô nhiễm đủ loại, từ đồ phế thải tới nước ô uế.

Vịnh Hạ Long cũng như các vịnh, đảo trong vùng đã thu hút hàng triệu du khách, nhưng chính quyền và những người khai 

See More

Leonardo DiCaprio’s Instagram video on polluted Vietnamese bay hits 1 milion views June 3, 2020 Facebook Twitter WhatsApp Email Linkedin Pinterest ReddIt Print By dpa 31m agoShare this article:ShareTweetShareShareShareEmailShareHanoi – A video posted on Leonardo DiCaprio’s Instagram account ca…

 

GHANAMMA.COM

Leonardo DiCaprio’s Instagram video on polluted Vietnamese bay hits 1 milion views – Ghanamma.com

Leonardo DiCaprio’s Instagram video on polluted Vietnamese bay hits 1 milion views June 3, 2020 Facebook Twitter WhatsApp Email Linkedin Pinterest ReddIt Print By dpa 31m agoShare this article:ShareTweetShareShareShareEmailShareHanoi – A video posted on Leonardo DiCaprio’s Instagram account ca…

Nước Mỹ rối loạn bởi ‘lá bài màu da’: Ai mới là kẻ phân biệt chủng tộc?

Nước Mỹ rối loạn bởi ‘lá bài màu da’: Ai mới là kẻ phân biệt chủng tộc?

Thuần Dương | Jun 1,2020

Ảnh phải: Martin Luther King Jr (Wikimedia Commons), ảnh trái: Người “biểu tình” vì cái chết của công dân da màu George Floyd (ảnh: Kevin J. Beaty/Denverite).

Martin Luther King Jr. đã từng mong mỏi về một xã hội, nơi người da màu “sẽ không bị phán xét bởi màu da mà bởi giá trị bên trong của họ”. Nhưng chính hậu nhân của ông, những người da màu, đang làm điều ngược lại… với sự “trợ giúp” của phe Cánh Tả.

Cựu Chủ tịch Hạ viện Mỹ Newt Gingrich đã viết: “Tầm nhìn về một xã hội không phân biệt màu da và các quyền bình đẳng cho tất cả mọi người giờ đã bị phe Cánh Tả bỏ rơi, để chuyển sang ủng hộ một cuộc nổi dậy, thứ bị ám ảnh bởi chủng tộc và giới tính nhằm chống lại những lý tưởng của nước Mỹ”, (Hiểu về Trump, bản dịch của Trung tâm Kinh tế châu Á – Thái Bình Dương, Omega Plus, trang 60).

Chủ nghĩa tự do dựa trên bản sắc – cách chia rẽ nước Mỹ từ bên trong

Trước đây, nước Mỹ được gọi là “Nồi nóng chảy” (Melting Pot), ý là mọi dân nhập cư trên thế giới khi tới Mỹ đều có thể hòa nhập vào xã hội này bằng cách học làm người Mỹ qua việc áp dụng các giá trị quốc gia cốt lõi, đồng thời làm phong phú thêm tính cách Mỹ bằng những điều tốt đẹp nhất trong văn hóa bản địa nơi họ từ đó tới. Nhưng ngày nay, cái gọi là “chủ nghĩa tự do bản sắc” của phe Cánh Tả đảng Dân Chủ lại tô đậm những sự khác biệt về nguồn gốc quốc gia, tôn giáo, giới tính và các khía cạnh khác để mong có được sự ủng hộ từ những công dân thuộc các nhóm người này.

See the source image

See the source image

Andy Van

See the source image

Cuối cùng họ vì thu hút lá phiếu mà chia rẽ nước Mỹ.

Ông Gringrich đề cập tới lời dự đoán từ hai tác giả của Đa số Dân chủ mới nổi (The Emerging Democratic Majority) rằng, xu hướng cấu trúc dân số sẽ đảm bảo sự thống trị của Đảng Dân chủ khi đất nước có ít người Mỹ da trắng hơn bao giờ hết. Điều đó có vẻ đã đúng khi đảng này chủ yếu tập trung vào việc thu hút lá phiếu từ những người da đen, người Mỹ gốc Tây Ban Nha, phụ nữ có trình độ đại học, những người chống bất bình đẳng giới và những cử tri tự do trẻ tuổi.

Không phân biệt chủng tộc thực sự là khi bạn nhìn vào một người mà không để màu da, nguồn gốc của họ ảnh hưởng tới đánh giá của bạn về giá trị của họ. Nhưng “chủ nghĩa tự do bản sắc” đẩy mạnh tính tự tôn của những người cho mình là nhóm thiểu số, họ đòi hỏi những quyền lợi riêng, từ chối hòa nhập với cộng đồng và từ chối được đánh giá dựa trên giá trị đạo đức, văn hóa, trí tuệ của mình mà tự giới hạn mình bằng màu da, gốc gác. Ví dụ như sinh viên da đen tại đại học Michigan đã yêu cầu một không gian riêng chỉ dành cho người da đen. Đó là cách họ tự tách mình ra, tự gắn mác mình và thủ thế tự vệ trong khi đòi hỏi phải được bình đẳng trong cộng đồng.

Lãnh đạo chủ chốt của Đảng Dân chủ góp một phần lớn vào những chia rẽ này, khi người đứng đầu Hạ viện, Nancy Pelosi đã khẳng định vào tháng 7/2016 rằng: “Những người đàn ông da trắng không có bằng đại học” đã bỏ phiếu bầu cho ứng viên Đảng Cộng hòa “vì súng đạn, vì những người đồng tính và vì Chúa – Chúa trở thành quyền lựa chọn của phụ nữ”.

Phó tổng thống Joe Bieden thì nói rằng Đảng Cộng hòa muốn “xích tất cả các bạn lại” khi phát biểu trước những người Mỹ gốc Phi.

Tổng thống Obama khi nhận xét hành động của người cảnh sát đã bắt một giáo sư gốc Phi đang tìm cách vào nhà mình vì kẹt cửa, là có động cơ phân biệt chủng tộc. Trong vụ tai nạn Trayvon Martin, một thiếu niên da màu bị bắn ở Florida, ông nói: “Nếu tôi có một đứa con trai, nó cũng sẽ giống như Trayvon”, (trích: Hiểu về Trump, bản dịch của Trung tâm Kinh tế châu Á – Thái Bình Dương, Omega Plus, trang 63).

Bức ảnh trên trang Headtopics với tựa đề: “Cái chết của George Floyd gây ra tranh luận về chủng tộc, bạo lực và các cuộc biểu tình” (ảnh: Chụp màn hình).

Đó là cách những lãnh đạo cao nhất của Đảng Dân chủ Hoa Kỳ tìm kiếm sự ủng hộ từ người da màu: gia tăng sự khác biệt dẫn đến đối lập, kích động sự tự tôn từ sự tự ti, và đẩy mạnh lòng thù hận.

Ông Gringrich cũng đã trích lại một câu chuyện đăng trên tờ New York Times tháng 1/2017 về sự phân biệt chủng tộc thực sự tới từ chính những người da màu.

Một tuần trước lễ nhậm chức của Tổng thống Trump, phe Cánh Tả đang tìm cách huy động một cuộc biểu tình phản đối vào thời điểm một ngày sau lễ tuyên thệ nhâm chức. Jennifer Willis, một phụ nữ da trắng ở bang South Carolina định cùng tham gia cuộc biểu tình với con gái mình. Nhưng khi thấy những gì đăng trên facebook của một nhà hoạt động xã hội da đen đến từ Brooklyn, cô đã cảm thấy dường như nhà tổ chức không muốn tiếng nói của người da trắng. Nhà hoạt động xã hội này đã khuyên “những người đồng minh da trắng” hãy đến để “nghe nhiều và nói ít”. Thậm chí cô ta còn khuyên những người không phải là nhà hoạt động trước cuộc bầu cử thì không nên có mặt, bởi “bạn không nên tham gia vì bây giờ mới bạn mới sợ, còn tôi sinh ra đã sợ hãi”. Willis đã quyết định không tham gia vì cảm thấy bị miệt thị.

Ai đang dùng tiêu chuẩn kép?

Và hôm nay, khi cái chết thương tâm của George Floyd ở Minnesota khiến những người da màu phẫn nộ và phán ứng thái quá, nó thật sự rất khác biệt so với một trường hợp tương tự mà người bị hại là một phụ nữ da trắng dưới nòng súng của cảnh sát da màu.

Cách đây gần 1 năm, cựu cảnh sát Hồi giáo gốc Somali tên Mohamed Noor đã bắn chết bà Justine Damond gốc Australia cũng tại tiểu bang Minnesota. Bà Damons gọi 911 khi nghe thấy tiếng gào thét như có vụ bạo hành ở gần nhà mình. Khi xe cảnh sát đến, bà tới trò chuyện với cảnh sát viên Matthew Harrity ngồi ở ghế tài xế. Bỗng nhiên, cảnh sát Mohamed Noor, ngồi cạnh tài xế, vươn người với qua mặt tài xế và bắn vào ngực bà.

Noor bị kết án 12 năm và nhiều người trong cộng đồng da màu cho rằng đó là cái án quá nặng và biểu tình bảo vệ Noor. Những năm gần đây, đối với những trường hợp cảnh sát bắn chết người da màu dù là họ thật sự chống đối và có tội, phe Cánh Tả như Liberal đã rất lớn tiếng phê phán những cảnh sát này. Nhưng lần này, khi một cảnh sát da đen bắn chết một phụ nữ da trắng một cách vô cớ thì không thấy họ lên tiếng.

Trớ trêu thay, một năm sau, cũng tại tiểu bang này, một người đàn ông da màu bị cảnh sát da trắng ghì cổ và chết sau đó. Người cảnh sát đã bị kết án giết người cấp độ ba và với luật pháp tại Minnesota, anh ta có thể phải chịu 25 năm tù. Nhưng một số người vẫn cho rằng có tiêu chuẩn kép và bất công nên cần… “bạo động” cướp phá để… “đòi lại công bằng”.

Thay vì nói “tôi là một công dân gương mẫu, một người có lòng nhân, hãy trân trọng và tin tưởng tôi”, một số người Mỹ đã lựa chọn cách nói “tôi là người da màu, lưỡng tính, dân tộc thiểu số… hãy dừng tỏ ra thượng đẳng và đưa tiền của các người đây”. Dựa vào sự khác biệt về bản sắc để đòi hỏi đặc quyền, đó chẳng phải chính là sự phân biệt chủng tộc?

Niềm tự hào của người da màu, nhà hoạt động xã hội và hùng biện nổi tiếng thế giới Martin Luther King Jr. trong cuốn sách cuối cùng của mình – Chúng ta sẽ đi đâu từ đây: Hỗn loạn hay Cộng đồng (Where do we go from here: Chaos or Community) đã viết như thế này về việc giải quyết đói nghèo:

“Trong công tác giải quyết nghèo đói trên toàn quốc, có một thực tế nổi bật: Số người nghèo da trắng gấp đôi số người nghèo da đen ở Mỹ. Do đó, tôi không tập trung vào những kinh nghiệm nghèo đói bắt nguồn từ sự phân biệt chủng tộc, mà sẽ thảo luận về việc nghèo đói ảnh hưởng tới người da trắng và người da đen như nhau”, (trích từ Hiểu về Trump, bản dịch của Trung tâm Kinh tế châu Á – Thái Bình Dương, Omega Plus, trang 66).

Nước Mỹ vĩ đại một phần cũng bởi việc có thể khiến ai ai tới với mảnh đất này cũng có thể hòa nhập mà vẫn giữ được bản sắc của mình. Giống như biển lớn bởi có thể dung nạp được trăm sông. Nhưng khư khư giữ bản sắc một cách cực đoan, từ chối tiếp nhận những giá trị phổ quát của quốc gia, từ chối là một công dân có trách nhiệm, từ chối đặt quyền lợi của cộng đồng lên trên lợi ích bản thân, thì những người đó liệu có xứng đáng được mang cái tên “người Mỹ” trên mình?

Vị Cha lập quốc George Washington khi viết bức thư chia tay quốc dân để về làm một dân thường, cũng đã nhấn mạnh việc đề cao trách nhiệm công dân, tình yêu chung đối với quốc gia và tránh vì lợi ích của phe phái, của tính bản địa mà gây chia rẽ đất nước. Đảng Dân chủ đang kích động để người dân làm những điều hoàn toàn đi ngược lại với những lời dặn đó. Những gì họ làm, đang thể hiện rằng họ chỉ cần lá phiếu của bất kể nhóm người dễ tác động nào, để có quyền lực kiểm soát nước Mỹ, chứ không phải vì sự thịnh vượng và an toàn của người dân Mỹ.

From:TU-PHUNG

Video: Người biểu tình Mỹ nói tiếng Trung Quốc, sự thật được phơi bày

Video: Người biểu tình Mỹ nói tiếng Trung Quốc, sự thật được phơi bày

03/06/20, 11:20

Một video mới đây về cuộc bạo loạn vì cái chết của George Floyd tại Nhà Trắng cho thấy, có người kháng nghị dùng khẩu âm tiếng phổ thông Trung Quốc hô hào những người khác rút lui. Ngoài ra, có nhiều thông tin cho thấy Antifa (tổ chức đằng sau làn sóng bạo động tại Mỹ) có liên hệ khăng khít với Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ).

Cảnh sát bắt giữ người biểu tình tại Mỹ. (Ảnh qua AP)

Hôm 1/6, một cư dân mạng người Hoa cư trú tại New York đã đăng một đoạn video lên Facebook cho thấy, tối ngày 31/5, trong hoạt động kháng nghị bên ngoài Nhà Trắng, có người nói bằng khẩu âm tiếng phổ thông Trung Quốc, hô lớn rằng: “Mau chạy! Chạy chạy chạy chạy chạy!”.

Từ video có thể thấy còn có người Trung Quốc khác tại hiện trường, và người đàn ông này hô hào những người này rút lui. Đoạn video này được đăng tải lên YouTube, Twitter, v.v, đã thu hút nhiều sự quan tâm từ cư dân mạng.

Sau sự việc, một người Hoa đã sống ở Mỹ hơn 20 năm chia sẻ với Vision Times rằng, người Trung Quốc bình thường là không tham gia vào loại hoạt động này, trong tình huống này chắc chắn có người đứng sau tổ chức.
“Tính cách người Trung Quốc chúng tôi đều tương đối bảo thủ, ở Mỹ cũng đều là bớt việc nào hay việc đó, huống hồ đây lại là người da đen. Ngoài ra, nói một câu thực tế, người Trung Quốc cũng có thành kiến với người da đen, cho nên họ khó có thể vì một người da đen mà không ngại vi phạm pháp luật, mạo hiểm kháng nghị một cách bạo lực ở bên ngoài Nhà Trắng. Cho nên, có người nghi ngờ những người [nói tiếng phổ thông Trung Quốc] này có thể là do ĐCSTQ đứng sau tổ chức, rất có thể là vậy”.

“Hơn nữa, từ những người Trung Quốc che mặt này, và đến cả việc họ ra lệnh mau chóng rút lui, có thể nhìn ra họ rất sợ hãi bản thân bị vạch trần, càng sợ bị chính quyền Mỹ bắt được, bởi nếu bị bắt họ sẽ đối mặt với việc bị hủy bỏ thân phận hoặc trục xuất khỏi Mỹ, v.v, như thế hậu quả sẽ rất nghiêm trọng”.
ĐCSTQ ca ngợi đám đông bạo loạn, kích động dư luận chống Mỹ

Trước đó, hãng thông tấn Xinhua (Trung Quốc) hôm 30/5 gọi tình hình hỗn loạn trong biểu tình đòi công lý cho George Floyd ở các thành phố Mỹ là “cảnh tượng tuyệt vời của Pelosi”, ám chỉ bình luận năm 2019 của Chủ tịch Hạ viện Mỹ là Nancy Pelosi về các cuộc biểu tình ở Hong Kong là “cảnh đẹp đáng chiêm ngưỡng”.

Một chương trình bình luận vào khung giờ vàng tối 30/5 trên kênh CCTV (Trung Quốc) cũng dùng cụm từ “cảnh tượng đẹp đẽ” để mô tả những cuộc biểu tình. CCTV cũng đích thân phái phóng viên tuyên truyền nước Mỹ “hỗn loạn” và “mất kiểm soát”.

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao là Hoa Xuân Oánh còn đăng trên Twitter rằng: “Tôi không thể thở” {nhắc lại lời của Floyd khi bị cảnh sát bắt giữ}.
Bài đăng của bà Hoa sau đó bị cư dân mạng giễu cợt “phải chăng đã uống quá nhiều sữa có melamine?”. Rất nhiều người dùng Twitter cũng chỉ trích ĐCSTQ trong toàn bộ quá trình đưa tin về sự kiện này:

“Nước Mỹ chết một người da đen, truyền thông tin tức cuồn cuộn không ngừng đưa tin, ngay cả các bà các cô cũng tweet ‘Tôi không thể thở’, giống như đã chết người bố da đen của họ vậy. Người Trung Quốc ở Tanzania chết mất 3 người, nhưng lại âm thầm đưa tin qua loa cho xong, cũng không thấy bà Hoa Xuân Oánh đứng ra nói ‘tôi không thể thở’”.

“Cảnh sát Mỹ làm chết một người da đen liền khiến cho người khắp Trung Quốc biết, còn ĐCSTQ làm chết bao nhiêu người? Khi ĐCSTQ làm chết một người Trung Quốc, ngay cả video bạn cũng không thấy được, vì đã bị cấm ngay từ đầu rồi!”

Ông Hạ, một nhà báo lâu năm tại Bắc Kinh nói với Đài Á châu Tự do rằng, chính quyền có ý muốn dịch chuyển góc nhìn, bởi vì kỷ niệm 31 năm thảm sát Thiên An Môn sắp đến: “Sắp đến kỷ niệm Lục Tứ, họ dịch chuyển mục tiêu, một điều nữa là giống như quá khứ, tiếp tục ma quỷ hóa nước Mỹ. Nói nước mỹ thành rất hỗn loạn để cho thấy cái mà họ (ĐCSTQ) gọi là ổn định.”
Mối quan hệ giữa Antifa và ĐCSTQ

Sau khi bạo loạn bùng phát, Tổng thống Trump đã nói rõ ràng: Hoạt động kháng nghị có sự xuất hiện của của nhóm xã hội cánh tả “Antifa”, do đó không loại trừ khả năng người của ĐCSTQ tham gia vào hoạt động này.
Hình ảnh bài viết trên trang nhất do Nhật báo Nhân dân của Đảng Cộng sản Trung Quốc xuất bản vào ngày 16/4/1968. Mao Trạch Đông “tuyên bố ủng hộ người da đen Mỹ đấu tranh chống bạo lực”. (Ảnh qua TTVN).

Trên mạng còn lan truyền một bức ảnh một bài viết được đăng trên trang nhất của Nhật báo Nhân dân của ĐCSTQ ngày 16/4/1968. Lãnh đạo ĐCSTQ khi đó là Mao Trach Đông “tuyên bố ủng hộ người da đen Mỹ đấu tranh chống bạo lực”. Như vậy, cách đây mấy chục năm, ĐCSTQ đã kích động cái gọi là người da đen “chống bạo lực”, đây cũng là một chính sách nhất quán của ĐCSTQ trong hàng thập kỷ qua.

Nhiều bình luận trên mạng cũng bày tỏ nghi ngờ rằng đứng sau bạo lực có bóng dáng của ĐCSTQ. Họ nói:

Antifa thực ra chính là chủ nghĩa Cộng sản, chỉ là thay đổi một cái tên khác, kích động người da đen xuống đường, giống như năm xưa lão Mao kêu gọi nông dân đánh địa chủ điền chủ, cùng một thủ đoạn, thủ pháp quen thuộc.”;
“Rất khó để tin rằng ĐCSTQ không có kế hoạch đằng sau, kẻ thích kích động thù hận chủng tộc nhất chính là ĐCSTQ. Có tiền có thể sai được cả quỷ, xúi giục hàng loạt các cuộc bạo loạn chống chính phủ, hình thức cũng khác biệt với tình hình người da đen bạo động trước đây.”;

Cũng có người nói: “Antifa chính là phối hợp với chỉ thị của ĐCSTQ, giống như người Mỹ da đen bị cảnh sát làm cho chết, mượn cớ đó để gây ra hỗn loạn, sự khác biệt lớn nhất so với người đấu tranh ở Hồng Kông là người đấu tranh Hồng Kông cơ bản không đốt phá cướp bóc, đốt phá cướp bóc chính là truyền thống tốt đẹp của ĐCSTQ”.

Antifa là rút gọn của từ “anti-fascist” (chống phát xít) – nhóm bí mật gồm các nhà hoạt động cực đoan xuất hiện trong những năm gần đây, một phần để phản đối phân biệt chủng tộc ở Charlottesville, Virginia, năm 2017.

Antifa là một tổ chức cấp tiến thường xuyên xảy ra bạo lực. Ban đầu, tổ chức này là một trong những mặt trận của Đảng Cộng sản Liên Xô nhằm thiết lập chế độ độc tài cộng sản ở Đức, và lấy nguyên tắc mặt trận chủ nghĩa Cộng sản làm cơ sở. Cho đến hiện nay, mối quan hệ giữa Antifa và Đảng Cộng sản vẫn rất mật thiết.

Lương Phong (t/h)

Xem thêm:

• TT Trump ký Sắc lệnh hành pháp thúc đẩy tự do tôn giáo trên toàn thế giới
• Chuyên gia Mỹ: Đằng sau các cuộc bạo loạn có mưu đồ đen tối của ĐCSTQ
• ĐCSTQ kích động bạo loạn ở Mỹ? Sự thật đằng sau những bức ảnh Weibo điên cuồng lan truyền

Chính quyền Trung Quốc tìm cách kiểm duyệt “ông trời” vì mưa trái phép ở Quảng Đông

28/05/20, 16:08 Trung Quốc

Đảng Cộng Sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đang khủng hoảng và bất kỳ cái gì gọi là “tin tức tiêu cực” đều sẽ trở thành mục tiêu của họ. Vài ngày trước, một cơn mưa lớn bất ngờ ập đến Quảng Đông làm nhiều thành phố bị ngập lụt. Cư dân mạng truyền tai nhau rằng, khi truy cập các chủ đề “liên quan đến chính sách và luật pháp” thì Weibo sẽ từ chối hiển thị kết quả.

Mưa lớn nhiều nơi ở Trung Quốc và các chủ đề liên quan đã bị cấm tìm kiếm trên Weibo. (Ảnh qua Internet)

Tối ngày 21/5, nhiều nơi ở tỉnh Quảng Đông chứng kiến cảnh tượng thời tiết kinh hoàng bất thường, sấm sét và mưa bão kéo dài cả một đêm. Ngay trong đêm đó, tổng cộng 37 thành phố và quận của tỉnh đã phát tín hiệu cảnh báo mưa bão. Hôm sau, các khu vực đô thị Quảng Châu và Đông Quan – nơi có lượng mưa lớn nhất đã bị ngập lụt diện rộng. Đất bằng hóa đại dương, nhiều đường phố đã biến thành sông. Nhà dân, tầng hầm để xe và các con đường đều bị ngập nước gây thiệt hại nặng nề.

Tuy nhiên, các phương tiện truyền thông chính quyền khi đưa tin chính thức, họ đã cắt giảm số người thương vong, thiệt hại do lũ lụt và tình trạng bi thảm của người dân nơi đó. Như thường lệ, họ vẫn tiếp tục cái phong cách “đám tang hạnh phúc”, tiếp tục tạo ra “tin nóng”, bầu không khí “trên dưới đoàn kết” và cái gọi là “năm tháng bình an”.

Ngày 23/5, một người dùng Twitter đã chia sẻ ảnh chụp màn hình cho thấy, truy cập cụm từ “# Quảng Đông mưa lớn bao nhiêu #”, lập tức Weibo hiển thị kết quả: “theo luật pháp và chính sách có liên quan, trang chủ đề không được hiển thị”. Cư dân mạng chất vấn: “Quảng Đông mưa lớn đến phạm pháp sao”?.

Nhiều người để lại tin nhắn và chế giễu việc kiểm duyệt trực tuyến của ĐCSTQ: “Kiểm soát lời nói, đến rồi đến rồi, đừng bàn luận về cơn mưa và địa điểm mưa nữa! Phòng miệng dân như là phòng nước sông!”, “Thiên đình không phải là vùng đất nằm ngoài pháp luật!”. Có bất hợp pháp khi tìm sấm sét ở Bắc Kinh không?. “Mưa ở Quảng Đông lớn bao nhiêu? Có rất nhiều người hy sinh bản thân để cứu người khác, nhưng không có ai bị cuốn trôi, đúng là có bản lĩnh!”.

Một số cư dân mạng đã đăng tải ảnh chụp màn hình nói rằng, tìm kiếm đề tài liên quan cơn mưa lớn như thế nào ở Quảng Đông trên Weibo (với điều kiện xóa dấu # trong cụm từ tìm kiếm), bạn vẫn có thể thấy kết quả. Về vấn đề này, một số cư dân mạng quen thuộc với Weibo đã đưa ra lời giải thích: Từ khóa có dấu # (# **** #) là để truy vấn trang chủ đề. ĐCSTQ kiểm duyệt mạng là để tránh những người phản đối một cách “cứng nhắc”. Weibo sẽ đánh giá những chủ đề “không thích hợp để tuyên truyền”. Điều đó có nghĩa là lưu lượng truy cập của “chủ đề tìm kiếm” bị hạn chế chứ không hoàn toàn bị chặn.

Việt Anh (theo NTDTV)

 

TINHHOA.NET

Video: Người biểu tình Mỹ nói tiếng Trung Quốc, sự thật được phơi bày – TinhHoa.Net

Một video mới đây về cuộc bạo loạn vì cái chết của George Floyd tại Nhà Trắng cho thấy, có người khá…

Lối ‘sống dại’ đáng mơ ước của người Amish.

https://www.facebook.com/suthatvatruyenthong/videos/909746099443639/?t=15

Tinh Hoa TV

Lối ‘sống dại’ đáng mơ ước của người Amish.

Sinh sống giữa lòng nước Mỹ hiện đại, nhưng những người Amish lại từ chối sử dụng mọi tiện nghi của nhân loại, trung thành với truyền thống từ cách đây 300 năm. Nhiều người cho rằng người Amish đã lựa chọn lối sống sai lầm, tuy nhiên thực tế không phải vậy.

Video: Người biểu tình Mỹ nói tiếng Trung Quốc, sự thật được phơi bày – TinhHoa.Net

Một video mới đây về cuộc bạo loạn vì cái chết của George Floyd tại Nhà Trắng cho thấy, có người khá…

 

TINHHOA.NET
Một video mới đây về cuộc bạo loạn vì cái chết của George Floyd tại Nhà Trắng cho thấy, có người khá…

Video: Người biểu tình Mỹ nói tiếng Trung Quốc, sự thật được phơi bày

 03/06/20, 11:20  

Một video mới đây về cuộc bạo loạn vì cái chết của George Floyd tại Nhà Trắng cho thấy, có người kháng nghị dùng khẩu âm tiếng phổ thông Trung Quốc hô hào những người khác rút lui. Ngoài ra, có nhiều thông tin cho thấy Antifa (tổ chức đằng sau làn sóng bạo động tại Mỹ) có liên hệ khăng khít với Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ).

Cảnh sát bắt giữ người biểu tình tại Mỹ. (Ảnh qua AP)

Hôm 1/6, một cư dân mạng người Hoa cư trú tại New York đã đăng một đoạn video lên Facebook cho thấy, tối ngày 31/5, trong hoạt động kháng nghị bên ngoài Nhà Trắng, có người nói bằng khẩu âm tiếng phổ thông Trung Quốc, hô lớn rằng: “Mau chạy! Chạy chạy chạy chạy chạy!”. 

Từ video có thể thấy còn có người Trung Quốc khác tại hiện trường, và người đàn ông này hô hào những người này rút lui. Đoạn video này được đăng tải lên YouTube, Twitter, v.v, đã thu hút nhiều sự quan tâm từ cư dân mạng. 

Sau sự việc, một người Hoa đã sống ở Mỹ hơn 20 năm chia sẻ với Vision Times rằng, người Trung Quốc bình thường là không tham gia vào loại hoạt động này, trong tình huống này chắc chắn có người đứng sau tổ chức.

“Tính cách người Trung Quốc chúng tôi đều tương đối bảo thủ, ở Mỹ cũng đều là bớt việc nào hay việc đó, huống hồ đây lại là người da đen. Ngoài ra, nói một câu thực tế, người Trung Quốc cũng có thành kiến với người da đen, cho nên họ khó có thể vì một người da đen mà không ngại vi phạm pháp luật, mạo hiểm kháng nghị một cách bạo lực ở bên ngoài Nhà Trắng. Cho nên, có người nghi ngờ những người [nói tiếng phổ thông Trung Quốc] này có thể là do ĐCSTQ đứng sau tổ chức, rất có thể là vậy”.

“Hơn nữa, từ những người Trung Quốc che mặt này, và đến cả việc họ ra lệnh mau chóng rút lui, có thể nhìn ra họ rất sợ hãi bản thân bị vạch trần, càng sợ bị chính quyền Mỹ bắt được, bởi nếu bị bắt họ sẽ đối mặt với việc bị hủy bỏ thân phận hoặc trục xuất khỏi Mỹ, v.v, như thế hậu quả sẽ rất nghiêm trọng”.

ĐCSTQ ca ngợi đám đông bạo loạn, kích động dư luận chống Mỹ

Trước đó, hãng thông tấn Xinhua (Trung Quốc) hôm 30/5 gọi tình hình hỗn loạn trong biểu tình đòi công lý cho George Floyd ở các thành phố Mỹ là “cảnh tượng tuyệt vời của Pelosi”, ám chỉ bình luận năm 2019 của Chủ tịch Hạ viện Mỹ là Nancy Pelosi về các cuộc biểu tình ở Hong Kong là “cảnh đẹp đáng chiêm ngưỡng”.

Một chương trình bình luận vào khung giờ vàng tối 30/5 trên kênh CCTV (Trung Quốc) cũng dùng cụm từ “cảnh tượng đẹp đẽ” để mô tả những cuộc biểu tình. CCTV cũng đích thân phái phóng viên tuyên truyền nước Mỹ “hỗn loạn” và “mất kiểm soát”.

Hua Chunying 华春莹

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao là Hoa Xuân Oánh còn đăng trên Twitter rằng: “Tôi không thể thở” {nhắc lại lời của Floyd khi bị cảnh sát bắt giữ}.

Bài đăng của bà Hoa sau đó bị cư dân mạng giễu cợt “phải chăng đã uống quá nhiều sữa có melamine?”. Rất nhiều người dùng Twitter cũng chỉ trích ĐCSTQ trong toàn bộ quá trình đưa tin về sự kiện này:

“Nước Mỹ chết một người da đen, truyền thông tin tức cuồn cuộn không ngừng đưa tin, ngay cả các bà các cô cũng tweet ‘Tôi không thể thở’, giống như đã chết người bố da đen của họ vậy. Người Trung Quốc ở Tanzania chết mất 3 người, nhưng lại âm thầm đưa tin qua loa cho xong, cũng không thấy bà Hoa Xuân Oánh đứng ra nói ‘tôi không thể thở’”.

“Cảnh sát Mỹ làm chết một người da đen liền khiến cho người khắp Trung Quốc biết, còn ĐCSTQ làm chết bao nhiêu người? Khi ĐCSTQ làm chết một người Trung Quốc, ngay cả video bạn cũng không thấy được, vì đã bị cấm ngay từ đầu rồi!”

Ông Hạ, một nhà báo lâu năm tại Bắc Kinh nói với Đài Á châu Tự do rằng, chính quyền có ý muốn dịch chuyển góc nhìn, bởi vì kỷ niệm 31 năm thảm sát Thiên An Môn sắp đến: “Sắp đến kỷ niệm Lục Tứ, họ dịch chuyển mục tiêu, một điều nữa là giống như quá khứ, tiếp tục ma quỷ hóa nước Mỹ. Nói nước mỹ thành rất hỗn loạn để cho thấy cái mà họ (ĐCSTQ) gọi là ổn định.”

Mối quan hệ giữa Antifa và ĐCSTQ

Sau khi bạo loạn bùng phát, Tổng thống Trump đã nói rõ ràng: Hoạt động kháng nghị có sự xuất hiện của của nhóm xã hội cánh tả “Antifa”, do đó không loại trừ khả năng người của ĐCSTQ tham gia vào hoạt động này. 

Hình ảnh bài viết trên trang nhất do Nhật báo Nhân dân của Đảng Cộng sản Trung Quốc xuất bản vào ngày 16/4/1968. Mao Trạch Đông “tuyên bố ủng hộ người da đen Mỹ đấu tranh chống bạo lực”. (Ảnh qua TTVN).

Trên mạng còn lan truyền một bức ảnh một bài viết được đăng trên trang nhất của Nhật báo Nhân dân của ĐCSTQ ngày 16/4/1968. Lãnh đạo ĐCSTQ khi đó là Mao Trach Đông “tuyên bố ủng hộ người da đen Mỹ đấu tranh chống bạo lực”. Như vậy, cách đây mấy chục năm, ĐCSTQ đã kích động cái gọi là người da đen “chống bạo lực”, đây cũng là một chính sách nhất quán của ĐCSTQ trong hàng thập kỷ qua. 

Nhiều bình luận trên mạng cũng bày tỏ nghi ngờ rằng đứng sau bạo lực có bóng dáng của ĐCSTQ. Họ nói:

“Antifa thực ra chính là chủ nghĩa Cộng sản, chỉ là thay đổi một cái tên khác, kích động người da đen xuống đường, giống như năm xưa lão Mao kêu gọi nông dân đánh địa chủ điền chủ, cùng một thủ đoạn, thủ pháp quen thuộc.”;

“Rất khó để tin rằng ĐCSTQ không có kế hoạch đằng sau, kẻ thích kích động thù hận chủng tộc nhất chính là ĐCSTQ. Có tiền có thể sai được cả quỷ, xúi giục hàng loạt các cuộc bạo loạn chống chính phủ, hình thức cũng khác biệt với tình hình người da đen bạo động trước đây.”;

Cũng có người nói: “Antifa chính là phối hợp với chỉ thị của ĐCSTQ, giống như người Mỹ da đen bị cảnh sát làm cho chết, mượn cớ đó để gây ra hỗn loạn, sự khác biệt lớn nhất so với người đấu tranh ở Hồng Kông là người đấu tranh Hồng Kông cơ bản không đốt phá cướp bóc, đốt phá cướp bóc chính là truyền thống tốt đẹp của ĐCSTQ”.

Antifa là rút gọn của từ “anti-fascist” (chống phát xít) – nhóm bí mật gồm các nhà hoạt động cực đoan xuất hiện trong những năm gần đây, một phần để phản đối phân biệt chủng tộc ở Charlottesville, Virginia, năm 2017.

Antifa là một tổ chức cấp tiến thường xuyên xảy ra bạo lực. Ban đầu, tổ chức này là một trong những mặt trận của Đảng Cộng sản Liên Xô nhằm thiết lập chế độ độc tài cộng sản ở Đức, và lấy nguyên tắc mặt trận chủ nghĩa Cộng sản làm cơ sở. Cho đến hiện nay, mối quan hệ giữa Antifa và Đảng Cộng sản vẫn rất mật thiết. 

Lương Phong(t/h)

Xem thêm:

·         TT Trump ký Sắc lệnh hành pháp thúc đẩy tự do tôn giáo trên toàn thế giới

·         Chuyên gia Mỹ: Đằng sau các cuộc bạo loạn có mưu đồ đen tối của ĐCSTQ

Chính quyền Trung Quốc tìm cách kiểm duyệt “ông trời” vì mưa trái phép ở Quảng Đông

 28/05/20, 16:08  Trung Quốc

Đảng Cộng Sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đang khủng hoảng và bất kỳ cái gì gọi là “tin tức tiêu cực” đều sẽ trở thành mục tiêu của họ. Vài ngày trước, một cơn mưa lớn bất ngờ ập đến Quảng Đông làm nhiều thành phố bị ngập lụt. Cư dân mạng truyền tai nhau rằng, khi truy cập các chủ đề “liên quan đến chính sách và luật pháp” thì Weibo sẽ từ chối hiển thị kết quả. 

Mưa lớn nhiều nơi ở Trung Quốc và các chủ đề liên quan đã bị cấm tìm kiếm trên Weibo. (Ảnh qua Internet)

Tối ngày 21/5, nhiều nơi ở tỉnh Quảng Đông chứng kiến cảnh tượng thời tiết kinh hoàng bất thường, sấm sét và mưa bão kéo dài cả một đêm. Ngay trong đêm đó, tổng cộng 37 thành phố và quận của tỉnh đã phát tín hiệu cảnh báo mưa bão. Hôm sau, các khu vực đô thị Quảng Châu và Đông Quan – nơi có lượng mưa lớn nhất đã bị ngập lụt diện rộng. Đất bằng hóa đại dương, nhiều đường phố đã biến thành sông. Nhà dân, tầng hầm để xe và các con đường đều bị ngập nước gây thiệt hại nặng nề.

Tuy nhiên, các phương tiện truyền thông chính quyền khi đưa tin chính thức, họ đã cắt giảm số người thương vong, thiệt hại do lũ lụt và tình trạng bi thảm của người dân nơi đó. Như thường lệ, họ vẫn tiếp tục cái phong cách “đám tang hạnh phúc”, tiếp tục tạo ra “tin nóng”, bầu không khí “trên dưới đoàn kết” và cái gọi là “năm tháng bình an”.

Ngày 23/5, một người dùng Twitter đã chia sẻ ảnh chụp màn hình cho thấy, truy cập cụm từ “# Quảng Đông mưa lớn bao nhiêu #”,  lập tức Weibo hiển thị kết quả: “theo luật pháp và chính sách có liên quan, trang chủ đề không được hiển thị”. Cư dân mạng chất vấn: “Quảng Đông mưa lớn đến phạm pháp sao”?.

Nhiều người để lại tin nhắn và chế giễu việc kiểm duyệt trực tuyến của ĐCSTQ: “Kiểm soát lời nói, đến rồi đến rồi, đừng bàn luận về cơn mưa và địa điểm mưa nữa! Phòng miệng dân như là phòng nước sông!”, “Thiên đình không phải là vùng đất nằm ngoài pháp luật!”. Có bất hợp pháp khi tìm sấm sét ở Bắc Kinh không?. “Mưa ở Quảng Đông lớn bao nhiêu? Có rất nhiều người hy sinh bản thân để cứu người khác, nhưng không có ai bị cuốn trôi, đúng là có bản lĩnh!”.

全智胜@MgOqkzLBRPLCHyN

 

 

Replying to @MgOqkzLBRPLCHyN

全智胜@MgOqkzLBRPLCHyN

Một số cư dân mạng đã đăng tải ảnh chụp màn hình nói rằng, tìm kiếm đề tài liên quan cơn mưa lớn như thế nào ở Quảng Đông trên Weibo (với điều kiện xóa dấu # trong cụm từ tìm kiếm), bạn vẫn có thể thấy kết quả. Về vấn đề này, một số cư dân mạng quen thuộc với Weibo đã đưa ra lời giải thích: Từ khóa có dấu # (# **** #) là để truy vấn trang chủ đề. ĐCSTQ kiểm duyệt mạng là để tránh những người phản đối một cách “cứng nhắc”. Weibo sẽ đánh giá những chủ đề “không thích hợp để tuyên truyền”. Điều đó có nghĩa là lưu lượng truy cập của “chủ đề tìm kiếm” bị hạn chế chứ không hoàn toàn bị chặn.

Việt Anh (theo NTDTV)

 Người Con Dâu Của Nước Mỹ

 Người Con Dâu Của Nước Mỹ

(Viết theo tâm sự của một người)

Lưu Hồng Phúc

***
Tháng tư thường cho tôi nhiều nỗi buồn và nhớ. Buồn vì từ đó ta làm thân mất nước không nhà và nhớ vì trước đó có quá nhiều kỷ niệm không bao giờ còn tìm lại được.
Giữa lúc lòng tôi đang chơi vơi thì chị bạn rủ theo đoàn người về thủ đô Hoa thịnh Đốn để coi hoa Anh Đào nở và nhất là đi thăm bức tường đá đen, ghi lại tên tuổi của hơn năm mươi tám ngàn tử sĩ Hiệp chủng quốc Hoa Kỳ, đã bỏ mình để bảo vệ tự do của miền Nam xưa. Với tôi đó là một dịp may đến thật tình cờ.

Tôi vẫn thường nghe nói về vườn hoa Anh Đào mà vương quốc Nhật tặng cho nhân dân Mỹ khi xưa ở thủ đô, đang khoe sắc mỗi độ xuân về. Thật như thỏa tấm lòng vì cả hai, được nhìn những cành hoa mà cả một thời tuổi trẻ ước mơ và đến tận nơi bức tường đá đen để tìm tên một người đã là điều tôi mong muốn từ lâu. Thế nên tôi thu xếp hành trang vôi vã đi ngay.

Hơn hai mươi bốn giờ ngồi trên xe theo nhóm người du ngoạn đã đưa tôi từ miền Texas xa xôi về tới thủ đô.
Con đương Ohio chạy dọc theo bờ sông Potomac hoa Anh đào đã nở rực rỡ một màu hồng trắng. Hơi lạnh đầy trong không khí của một mùa đông dài còn sót lại, vương qua mùa xuân, đọng trên những cánh hoa dọc theo con đường Constitution dẫn đến bức tường đá đen nằm kia, trầm mặc u buồn.
Tháng Tư, hoa đã nở từ lâu. Xác hoa rơi lả tả làm hồng cả một khoảng không gian quanh những con đường chạy dọc theo công viên. Hoa Anh Đào thật đây rồi, những cánh hoa màu tươi xinh ngày xưa tôi chỉ được nhìn thấy trong phim ảnh rồi thầm cảm mến những kiếm sĩ của xứ Phù tang, cô đơn vung đường gươm, để hoa rơi trong tuyết lạnh, thì hôm nay đang rực rỡ khoe sắc trước mắt tôi đây.
Tôi tách ra khỏi nhóm người đi bộ một mình dưới những tàn cây. Tôi vẫn thích được đi một mình để nhớ về những ngày tháng đã dần qua.

Ngày xưa chưa mất miền Nam gia đình tôi đã có một cuộc sống ấm êm hạnh phúc. Chồng tôi, một người lính trận, mỗi lần về phép thường hay cùng đi với một quân nhân Mỹ, cố vấn trong đơn vị. Hai người cùng làm việc, cùng chung sở thích và ý nguyện nên rất thân nhau..
Thuở ấy tôi không biết nhiều về đất Mỹ như bây giờ nhưng qua lời anh diễn tả, cũng đủ hiểu rằng người lính Mỹ ấy đến từ một vùng quê xa xôi miền trung bắc Hoa Kỳ. Ngoài cái vẻ bên ngoài rất tài tử, râu ria xồm xoàm vì những ngày tháng lăn lóc trong chiến trận chưa kịp cắt tỉa thì Mike Wright thật nhân hậu và hiền lành. Tôi cũng ngạc nhiên với tấm lòng rộng lượng hồn nhiên của người Mỹ. Họ đã mang biết bao nhiêu tài sản, cả sinh mạng khi đến giúp đất nước tôi, hòa nhập vào đời sống người dân bản xứ, tươi vui trong cuộc sống. Bởi thế , anh chàng Mike râu ria xồm xoàm đã chiếm được cảm tình của gia đình, nhất là bà chị lớn chưa chồng của chúng tôi ngay. Chuyện tình của một người lính viễn chinh từ một đất nước xa xôi với người con gái Việt Nam còn nguyên nền nếp gia phong diễn ra thật êm đềm hạnh phúc với một đám cưới đậm chất phương Đông. Chị tôi khăn đóng , áo dài bên cạnh anh Mike cũng áo dài khăn đóng. Trông họ cũng thật vừa đôi.
Từ đó tôi không còn cô đơn trông ngóng hằng đêm mà có cả chị tôi là kẻ đồng tình, đồng cảnh. Chúng tôi đã có những ngày đợi chờ trong lo lắng, đã có những ngày đoàn viên trong hạnh phúc. Những tháng tươi vui của một thời son trẻ tưởng như không bao giờ dứt cho đến một ngày kia.
Tôi không quên được cái ngày người chỉ huy hậu cứ tiểu đoàn đích thân đến báo cho tôi biết là chồng tôi và đơn vị của chàng không về nữa. Cả người cố vấn Mỹ dễ thương đang là anh rể của tôi cũng cùng chung số phận. Một đơn vị oai hùng, thiện chiến, tưởng như là không bao giờ thua trận đã nằm lại đâu đó trên vùng đất Hạ Lào của mùa hè khói lửa. Tôi và người chị, ngày ấy thực sự bị cuốn vào những cơn ác mộng, nhất là khi chị tôi biết được rằng mình vừa khó ở, chưa thông báo cho Mike biết về đứa con vừa thành hình trong bụng chị.

Về sau khi miền Nam lọt vào tay phương Bắc là một quãng đời địa ngục trần gian đến với chúng tôi. Nhất là chị với đứa con lai đã hứng chịu trăm đắng ngàn cay bởi vì sự dè bỉu , khinh khi cũng như phân biệt đối xử của người cai trị mới. Chị tôi bị hành hạ, bị lăng nhục , bị đe dọa đưa vào cái trại gọi là phục hồi nhân phẩm mà thực chất là tước đoạt hết nhân phẩm con người. Chịu đựng bao nhiêu đắng cay khổ sở nhưng chị tôi vẫn cắn răng làm việc nuôi dạy con khôn lớn nên người . Có một điều làm tôi lạ lùng là tình yêu của chị dành cho anh hơn hẳn những thường tình. Chị luôn nhắc tới anh với những lời yêu thương trang trọng, với sự bùi ngùi thương tiếc của một người góa phụ tưởng nhớ thương chồng.
Chị không đòi hỏi gì ở anh cũng như đất nước anh. Khi chương trình tái định cư những người con lai bắt đầu tôi cũng tưởng chị vui sướng lắm. Nhưng không, chị từ chối ra đi chỉ bởi vì còn nặng lòng với mảnh đất được sinh ra và đứa cháu tôi cũng vui vẻ vâng theo lời mẹ.
Tôi không giống, và cũng không chịu đựng được như chị. Tôi chọn ra đi để đưa các con tôi về với tự do. Khi con thuyền mong manh đưa chúng tôi ra biển, tôi đã thầm cầu nguyện ơn trên cho chúng tôi vượt sóng đươc bình an. Tôi đã chọn tự do hay là chết và chân thành cầu xin đó là một sự chọn lựa đúng đắn và may mắn nhất trong đời…

..Cứ mải suy nghĩ và đi theo con đường hoa, tôi đến trước bức tường đá đen tự bao giờ. Con đường dần xuống thấp để những dòng tên trắng hiện ra. Một cặp vợ chồng người Mỹ trắng đã già lắm, run rẩy dắt tay nhau bước lên bực thang. Mắt người đàn bà còn ướt đỏ. Tôi đoán rằng bà ta vừa mới khóc. Gặp nhau trên bực thang đầu tiên, tôi vui vẻ chào hai người rồi hỏi lớn.
-Ông bà từ đâu tới ?
– Chúng tôi từ Ohio, còn cô.
– Thưa ông bà tôi từ Texas.
Người đàn ông râu dài nhưng cắt tỉa gọn gàng, dáng vẻ hiền từ thân thiện. Ông ta mỉm cười hỏi lại.
-Tôi muốn hỏi cô người nước nào. Phi, Tàu, Nhật hay Thái lan.
-Thưa ông tôi là người Việt Nam.
Bỗng nhiên tôi thấy gương mặt người đàn bà dường như đổi sắc. Hình như một sự giận dữ bất ngờ chợt làm bà ta vùng vằng cố bước lên bậc thang ngắn tiến về phía trước. Tôi ngạc nhiên nhìn ông già chờ đợi một lời giải thích về cử chỉ bất thường của bà. Chắc có một điều gì không ổn vì tôi biết đa số người Mỹ thường lịch sự, ít ai bày tỏ ngay những điều khó chịu trong lòng.. Như đoán được ý nghĩ của tôi ông buồn rầu giải thích.
-Cô đừng buồn với thái độ của vợ tôi. Bà ấy đang buồn rầu. Chúng tôi mất đứa con trai duy nhất ở Việt Nam, nên mỗi khi thấy người Việt Nam vợ tôi lại xúc động, không ngăn được cảm xúc nên có những cử chỉ bất thường.Tôi nhìn bà già đã ngồi xuống chiếc ghế đá bên lối đi, đang run rẩy cố chống hai tay lên đùi, mắt vô hồn nhìn vào quãng không gian phía trước. Nếu tôi mất con cho một cái xứ sở xa lạ nào chắc gì tôi còn giữ được bình tĩnh như bà. Lòng tôi rạt rào niềm thương xót để nói với ông rằng tôi thông cảm tâm tình của những bà mẹ mất con cho một dân tộc họ không hề mảy may biết tới. Trong lúc xúc động tôi cũng nói với ông là chính tôi và gia đình tôi cũng mất mát rất nhiều trong cuộc chiến phi lý đó. Và đau đớn hơn thế nữa, chúng tôi đã mất cả quê hương, tổ quốc.
Ông già Mỹ luôn luôn lập đi lập lại rằng tôi biết, chúng tôi biết, rồi xin phép tôi chạy đến săn sóc cho bà đã ngồi xuồng ghế đá cách đó không xa lắm. Ông nói lớn, chào từ giã khi tôi đi lần xuống phía dưới để dò tìm những hàng chữ mang tên người anh rể ngoại chủng năm xưa đã nằm xuống ở Việt Nam
Tôi biết vần W sẽ nằm ở hàng cuối cùng nhưng cũng mất một lúc lâu mới tìm thấy cái tên Mike Wright, tên người anh rể tôi năm kia, khiêm nhường giữa tên của bao nhiêu người. Nhỏ bé và đơn giản trong một không gian bao la, nhưng thật hào hùng độ lượng như cuộc đời anh và đất nước đang cưu mang chúng tôi đây.
Tôi lặng chìm trong những giấc mơ xưa về một gia đình hạnh phúc mà nhớ đến chồng tôi. Tên của Mike người ta còn nhớ chứ tên của chồng tôi kẻ thù đã xóa đi. Ngay cả miếng đất nhỏ bé mà chồng tôi an nghỉ người ta cũng đang toan tính cướp mất của anh. Tôi nhớ đến nghĩa trang quân đội Biên Hòa. Nhớ đến giây phút vật vã khóc lóc nhìn anh được gắn lon giữa hai hàng nến . Nhớ đến những khuôn mặt lầm lỳ, chai sạn vì gió bụi của những người lính bồng súng chào chồng tôi lần cuối khi đưa chàng về với đất mẹ năm xưa.
Giữa lúc lặng yên tưởng nhớ thì mấy bà bạn tôi xuất hiện. Các bà gọi la tên tôi ơi ới, trách tôi xé lẻ tìm vui một mình. Cả bọn trầm trồ, chỉ trỏ reo vui với những cái tên lạ, nói cười vui vẻ như không cần biết gì về những niềm đau. Ôi nhân thế thường mau quên để sống, chỉ có mình tôi hay đi ngược thời gian về những dòng sông cũ.
Chúng tôi lại rủ nhau đi thăm viện bảo tàng không gian gần đó. Một đoàn người vừa đi vừa cười, vừa hỏi thăm đường rộn vui lên góc phố. Ở đây người ta quen mắt với những cái lố lăng của du khách từ khắp mọi miền trên thế giới nên chẳng thấy phiền hà.

Đến trưa lúc sắp ra về tôi lại gặp cặp vợ chồng người Mỹ ban sáng. Lạ một điều là tôi thấy ông già có nét gì rất quen. Lần này bà có vẻ vui hơn, mỉm cười khi tôi chào gặp lại. Chắc ông đã giải thích cho bà biết rằng ai cũng có những nỗi buồn, những mất mát khác nhau chứ không phải riêng bà. Chúng tôi đứng ngoài hành lang nói chuyện.. Ông bà cho tôi biết sẽ về lại Ohio chiều mai, một nông trại xa xôi nằm sát biên giới tiểu bang Indiana . Ông nói thế nhưng tôi chẳng hình dung được gì ngoài những con số mà tôi đoán rằng đất đai chắc là rộng lớn. Tôi cũng cho ông biết chúng tôi còn ở đây thêm vài ngày, đi thăm một vài nơi nữa rồi chào từ giã theo dòng người thăm viếng.

Buổi sáng hôm sau tôi có thói quen thức dậy thật sớm trong lúc mọi người còn say trong giấc ngủ. Tôi mở cửa bước ra ngoài, đi bộ theo con đường Ohio dọc theo bờ sông, rồi tình cờ bước dần về phía bức tường đá đen. Trời còn sớm quá nhưng tôi thấy dưới chân bức tường thấp thoáng bóng người. Bước tới gần hơn tôi bất ngờ nhận ra ông bà già Mỹ hôm qua đang ở đó tự bao giờ. Bà ngôi hẳn xuống đưa tay sờ lên những hàng tên như vuốt ve một vật gì quý giá. Gặp lại nhau tôi lên tiếng.
-Chào ông bà. Ông bà ra đây sớm quá. Tôi cứ tưởng chỉ mình tôi đi bộ trong khu này..
Ông ôn tồn giải thích.
-Chiều nay chúng tôi trở về lại Ohio rồi nên thu xếp thời gian thăm lại nơi đây lần nữa.
Bà vẫn không nói, đưa tay sờ lên phiến đá. Tôi chắc bà thương yêu người con và đau đớn lắm khi nhìn lên hàng chữ có tên con mình. Mắt tôi tò mò nhìn theo và ngạc nhiên thấy tay bà đang đặt trên hàng chữ của vần W. Như có một linh tính báo trước chuyện lạ lùng tôi buột miệng hỏi ông.
– – Con trai của ông bà tên là gì nhỉ . Anh ấy mất ở Việt nam năm nào?
– – Con trai tôi tên là Mike Wright, Tử trận ở Việt năm năm 1972. Tên nó đây, ngay đây này.
Vừa nói ông vừa chỉ về phía tay bà đang xoa xoa che khuất cái tên mà trước đây tôi đã đặt tay vào. Chính đó là tên anh rể của tôi. Cha của đứa cháu mồ côi mà chị tôi yêu quý như báu vật của cuộc đời mình. Tôi đứng lặng người nhìn ông rồi lại nhìn bà. Sao cuộc đời lại có sự tình cờ kỳ diệu đến thế này. Để chắc chắn mình không nằm mơ tôi hỏi lại những chi tiết rất chung chung mà tôi còn nhớ về anh.
– Anh Mike của ông bà rất nhiều râu và vui tính lắm phải không.
– Cô nói gì tôi không hiểu. Dĩ nhiên ngày ấy Mike còn trẻ lắm nên râu ria mọc là thường.
Tôi nhìn lại ông và mơ hồ thấy nét quen thuộc mà tôi chợt khám phá ra hôm qua là ông trông rất giống Mike ở cái cằm vuông vức và bộ râu rậm dài. Ông già bùi ngùi nói tiếp.
-Vợ tôi buồn một điều là đáng lẽ ra Mike đã hết hạn phục vụ ở Việt nam trở về Mỹ nhưng vì yêu thương một người con gái bản xứ nên tình nguyện phục vụ thêm một thời hạn nữa và cái thời hạn đó không bao giờ chấm dứt.
– Thế ông bà có biết tin tức gì về người con gái ấy không.
– Mike có gởi cho chúng tôi một tấm hình, thông báo là đã thành hôn. Lâu quá rồi nhưng chúng tôi còn giữ tấm hình ấy trong tập ảnh gia đình ở Ohio.. Chỉ có thế mà thôi.
Tôi muốn nói với ông chính tôi là em người con gái Việt Nam ấy nhưng sợ rằng mình nhận lầm, vì biết đâu có một anh Mike nào khác nữa nên chỉ nói với ông.
-Hơn ba mươi năm trước đây tôi cũng có một người anh rể tên là Mike Wright, quê quán ở miền trung bắc Mỹ. Tôi chỉ biết thế không biết có phải là anh Mike con của ông bà không. Tôi từ Texas lên đây chơi nhưng chính là để nhìn thấy tên anh Mike Wright một lần trên tấm bia đá này.
Ông mở mắt nhìn tôi kinh ngạc rồi kéo bà lên, nói với bà tin tức quan trọng đó. Ông luống cuống, mời tôi ngồi xuống tấm ghế đá trong khi bà cứ há miệng ra thẫn thờ chờ đợi. Rồi ông dồn dập hỏi.
-Tôi chắc là đúng rồi. Đấy cô coi có cái tên Mike Wright nào khác đâu. Thế chị cô bây giờ ở đâu. Tôi muốn hỏi thăm tin tức về Mike trong những ngày cuối cùng.
-Thưa ông bà, chị tôi vẫn còn ở Việt Nam. Chắc rằng chị tôi cũng chẳng biết gì hơn ông bà. Như chính tôi đây chẳng biết gì hơn tin tức cuối cùng của chồng tôi và Mike . Đầu tiên người ta chỉ thông báo cho chúng tôi là hai người đã mất tích sau một đợt tấn công của địch và cả tuần lễ sau mới tìm thấy xác mang về.
-Thế thì đúng như cô nói, chắc đúng là Mike rồi. Khi chúng tôi đến nhận xác Mike thì đã không mở ra được nữa vì những điều kiện vệ sinh.
-Nhưng tôi có một tin quan trọng về anh Mike , không biết ông bà có muốn nghe không.
-Tin gì vậy, thưa cô. Chúng tôi không còn gì trên đời này ngoài hình ảnh của Mike và những gì liên quan đến đứa con yêu thương của chúng tôi.
– Chị tôi có một người con với anh Mike . Chính anh Mike cũng không biết vì lúc vừa mới có thai, chưa kịp thông báo thì anh Mike và chồng tôi đã không về nữa.
Ông bà liên tục kêu lên những lời thống thiết, không rõ là lời đau khổ hay mừng vui.
-Chúa ơi, thật thế sao. Chúa ơi.. Chúa ơi.
-Thật thế thưa ông bà. Cháu giống Mike lắm. Nếu ông bà thấy cháu là nhận ra ngay thôi.
-Thế bây giờ cháu ở đâu thưa cô.
-Cháu vẫn còn ở Việt Nam. Vì thương mẹ nên cháu không về Mỹ theo chính sách trở về quê cha của những đứa con lai.
Tôi và ông bà Wright cùng bước đi như trong cơn mơ vì sự gặp gỡ bất ngờ. Tôi cho ông bà địa chỉ, số điện thoại của tôi và nhận lại của ông bà ở Ohio để tiện bề liên lạc. Những thông tin ban đầu mặc dù đã chính xác, nhưng tôi muốn biết chắc tấm ảnh ngày xưa có phải là của chị hay không.
Chiều hôm đó ông bà Wright về lại Ohio. Tôi đoán ông bà vui vẻ lắm. Mất một đứa con cho cái xứ Việt Nam xa xôi nhưng ông bà sẽ được nhận lại một đứa cháu ngoan ngoãn và đứa con dâu còn giữ đúng truyền thống Việt Nam. Tôi biết chị tôi là một người đàn bà Việt Nam hiền thục. Tôi đã đoán không sai vì ba hôm sau khi tôi còn ở khách sạn thì tiếng điện thoại lại reo. Lần này ông bà Wright theo xe trở lên, mang cả gia đình đứa con gái gồm con rể và hai đứa cháu.. Họ lái một chiếc xe van lớn mang theo cả tấm ảnh ngày xưa. Gặp nhau tại công viên ông bà đưa tôi tấm ảnh và giải thích.
– Vội quá nên chúng tôi không book được vé máy bay. Vả lại Nathalie , em gái của Mike và chồng con nó ở gần đó cũng muốn đi nên chúng tôi lái xe cho tiện.
Tấm ảnh chụp cách đây hơn ba mươi năm giờ đã ố vàng. Màu sắc phai theo thời gian nhưng vẫn còn sắc nét. Tôi cầm tấm ảnh như đưa tay chạm vào một phần quá khứ xa xăm. Trong ảnh, chị tôi người con dâu đất Mỹ, e ấp đứng bên người chồng râu ria xồm xoàm , đang đưa cánh tay khỏe mạnh ôm vòng lấy người con gái như ôm ấp chính cuộc đời cô.
-Đúng là chị tôi rồi.
-Ông bà Wright mừng vui như mở hội.Bà như trẻ trung hẳn lên. Bao nhiêu bệnh tật gần như tan biến. Mấy người đi theo cũng lộ nét mừng vui hớn hở. Bà hỏi tôi những chuyến bay về Việt Nam với những dự định đi thăm viếng đứa cháu, con của người con tưởng như đã mất, bỗng dưng còn để lại trong cuộc đời này.
Tôi thưa với ông bà rằng tôi đã nói chuyện với chị tôi qua điện thoại. Chi cũng rất vui mừng về sự gặp gỡ này. Chị sẵn sàng cho cháu về quê nội cũng như chính chị sẵn sàng về làm dâu ông bà, chăm sóc cho ông bà trong lúc tuổi già đúng như truyền thống của người Việt nam. Tôi đã biết tình yêu của chị dành cho Mike nên không ngạc nhiên với quyết định này.
Ông bà chăm chú nghe tôi giải thích phong tục Việt nam là người vợ phải làm dâu phụng dưỡng cha mẹ chồng. Ông kêu Chúa ôi liên tục sau mỗi câu nói làm tôi có cảm tưởng như đang kể cho ông bà nghe về chuyện phong thần, nhưng tôi biết bây giờ đối với ông bà, đất trời là cả một mùa xuân.

Sau đó một thời gian dài, tôi lại bận bịu vì phải lo lắng dẫn ông Bà Wright về lại Việt Nam. Bận bịu nhưng lòng tôi sung sướng. Tôi không dấu được xúc động khi nhìn thấy ông bà lần đầu tiên gặp lại đứa cháu nội sau hơn ba mươi năm thương nhớ người con đã khuất. Ông bà cứ kêu lên những lời vui mừng vang một góc sân và làm ngạc nhiên những người hàng xóm Việt Nam vốn không thiếu sự tò mò.
– Oh my God, he looks just like his father! Oh my God!
Bây giờ chị tôi, một người con gái Việt nam về làm dâu muộn màng trên đất Mỹ đang thay cha mẹ chồng cai quản một nông trại trồng bắp ở Ohio với đứa con duy nhất của một cuộc tình nở vội trong cuộc chiến Việt Nam.

LƯU HỒNG PHÚC 

From: LUCIE 1937 

Còn lại gì cho ta sau cơn đại dịch?

Còn lại gì cho ta sau cơn đại dịch?

 Như Chiếu

 – Có bao giờ nhìn lại, thấy mình chẳng phải đi làm, cứ ngồi nhà chơi không, mà tiền thì chính phủ cứ bỏ thẳng vào tài khoản? Để thấy mình Hạnh phúc hơn nhiều người

 – Có bao giờ nhìn lại, thấy hàng chục ngàn bác sĩ, y tá, nhân viên bệnh viện, ngày đêm phải hy sinh tánh mạng để cứu nguy người khác? Để thấy mình Sung sướng hơn nhiều người 

 – Có bao giờ nhìn lại, thấy hàng trăm ngàn bệnh nhân ra đi, không được nhắn một lời trăn trối, nhắm mắt không được nhìn người thân lần cuối? Để thấy mình May mắn hơn nhiều người

 – Có bao giờ nhìn lại, thấy mình đã từng xếp hàng, giành giật từng cuộn giấy vệ sinh, từng chai cồn rửa tay, từng thất vọng khi thấy bảng “sold out”? Để nhận ra Tâm mình vẫn còn THAM?

 – Có bao giờ nhìn lại, thấy mình đã từng bực tức, bất mãn, khó chịu khi bị “giam lỏng” trong nhà, không được ra ngoài đi đây đi đó tùy thích? Để nhận ra Tâm mình vẫn còn SÂN?

 – Có bao giờ nhìn lại, thấy mình đã từng là một trong những người không mang khẩu trang, chẳng cần giữ khoảng cách, hô vang khẩu hiệu “tự do hay là chết”? Để nhận ra Tâm mình vẫn còn SI?

 Cuộc sống vốn vô thường. Không có gì tồn tại mãi. Mọi chuyện rồi sẽ qua. Cơn đại dịch này cũng vậy.

 Nhưng còn lại gì cho ta? Có còn chăng, là những bài học rút ra để nhìn lại chính mình!

 Như Chiếu

 From: KimBang Nguyen

BÀI PHÁT BIỂU CỦA TỔNG THỐNG TRUMP VỀ VỤ GEORGE FLOYD

 BÀI PHÁT BIỂU CỦA TỔNG THỐNG TRUMP VỀ VỤ GEORGE FLOYD

“The death of George Floyd on the streets of Minneapolis was a grave tragedy. It should never have happened. It has filled Americans all over the country with horror, anger, and grief.

Cái chết của George Floyd trên đường phố Minneapolis là một thảm kịch nghiêm trọng. Điều đó không nên xảy ra. Nó đã khiến người Mỹ trên khắp toàn quốc chứng kiến đầy kinh hoàng, giận dữ và đau buồn.

“Yesterday, I spoke to George’s family and expressed the sorrow of our entire nation for their loss. I stand before you as a friend and ally to every American seeking justice and peace. And I stand before you in firm opposition to anyone exploiting this tragedy to loot, rob, attack, and menace. Healing, not hatred; justice, not chaos are the mission at hand.

Ngày hôm qua, tôi đã nói chuyện với gia đình của George, và bày tỏ nỗi buồn của cả dân tộc chúng ta vì sự mất mát của họ. Tôi đứng trước quí vị như một người bạn và đồng minh với mọi người dân Hoa Kỳ, tìm kiếm nền công lý và ôn hòa. Và tôi đứng trước quí vị để phản đối mạnh mẽ bất cứ ai, khai thác thảm kịch này để gân hỗn loạn, cướp bóc, tấn công và đe dọa. Hàn gắn, không hận thù; công lý, không hỗn loạn là sứ mạng trong tầm tay chúng ta.

“The police officers involved in this incident have been fired from their jobs. One officer has already been arrested and charged with murder. State and federal authorities are carrying out an investigation to see what further charges may be warranted, including against, sadly, the other three.

Các sĩ quan cảnh sát liên quan đến vụ việc này đã bị đuổi việc. Một cảnh sát đã bị bắt và bị buộc tội giết người. Chính quyền tiểu bang và liên bang, đang thực hiện một cuộc điều tra để xem những truy tố nào có thể đưa ra thêm, bao gồm việc truy tố 3 người còn lại, cũng rất đáng buồn.

“In addition, my administration has opened a civil rights investigation, and I have asked the Attorney General and the Justice Department to expedite it.

Ngoài ra, chính quyền của tôi đã mở một cuộc điều tra về dân quyền, và tôi đã yêu cầu Bộ Trường Tư Pháp cùng Bộ Tư pháp giải quyết vấn đề.

“I understand the pain that people are feeling. We support the right of peaceful protesters, and we hear their pleas. But what we are now seeing on the streets of our cities has nothing to do with justice or with peace.

Tôi hiểu nỗi đau mà mọi người đang cảm nhận. Chúng tôi ủng hộ quyền của người biểu tình ôn hòa, và chúng tôi nghe thấy lời cầu xin của họ. Nhưng những gì chúng ta đang thấy trên đường phố của các thành phố, đều không liên quan gì đến công lý hay hòa bình.

“The memory of George Floyd is being dishonored by rioters, looters, and anarchists. The violence and vandalism is being led by Antifa and other radical left-wing groups who are terrorizing the innocent, destroying jobs, hurting businesses, and burning down buildings.

Buổi tưởng nhớ đến George Floyd đang bị những kẻ bạo loạn, những kẻ cướp bóc và vô chính phủ làm nhục. Bạo lực và phá hoại đang được lãnh đạo bởi nhóm Antifa và các nhóm cánh tả cực đoan khác, đang khủng bố những người vô tội, phá hủy việc làm, gây tổn thương các cơ sở thương mại và đốt cháy các tòa nhà.

“The main victims of this horrible, horrible situations are the citizens who live in these once lovely communities. The mobs are devastating the life’s work of good people and destroying their dreams. Right now, America needs creation, not destruction; cooperation, not contempt; security, not anarchy. And there will be no anarchy. Civilization must be cherished, defended, and protected. The voices of law-abiding citizens must be heard, and heard very loudly.

Những nạn nhân chính của sự khủng khiếp này, là những công dân sống trong những cộng đồng đáng yêu. Đám đông đang tàn phá cuộc sống của những người tốt, và phá hủy giấc mơ của họ. Ngay bây giờ, Hoa Kỳ cần sự sáng tạo, không phải là hủy diệt; hợp tác, không phải là khinh thường; an ninh, không phải là vô chính phủ. Và sẽ không có tình trạng hỗn loạn. Nền văn minh phải được trân trọng, bảo vệ và bảo vệ. Tiếng nói của những công dân tuân thủ pháp luật phải được lắng nghe, và nghe rất lớn.

“We cannot and must not allow a small group of criminals and vandals to wreck our cities and lay waste to our communities. We must defend the rights of every citizen to live without violence, prejudice, or fear.

Chúng ta không thể cho phép một nhóm nhỏ tội phạm, và những kẻ phá hoại, tàn phá các thành phố của chúng ta và gây lãng phí cho cộng đồng của chúng ta. Chúng ta phải bảo vệ quyền của mọi công dân được sống mà không có bạo lực, định kiến hoặc sợ hãi.

“We support the overwhelming majority of police officers who are incredible in every way and devoted public servants. They keep our cities safe, protect our communities from gangs and drugs, and risk their own lives for us every day.

Chúng ta cần hỗ trợ phần lớn các cảnh sát, những người đáng kính phục về mọi mặt và tận tụy trong công việc. Họ giữ cho các thành phố của chúng ta an toàn, bảo vệ cộng đồng của chúng ta tránh khỏi các băng đảng và ma túy, và mạo hiểm mạng sống của họ vì chúng ta mỗi ngày.

“No one is more upset than fellow law enforcement officers by the small handful who fail to abide by their oath to serve and protect. My administration will stop mob violence and will stop it cold.
“It does not serve the interests of justice or any citizen of any race, color, or creed for the government to give into anarchy, abandon police precincts, or allow communities to be burned to the ground. It won’t happen.

“Không ai khó chịu hơn các nhân viên công lực, chỉ vì thiểu số không tuân theo lời thề của họ để phục vụ và bảo vệ. Chính quyền của tôi sẽ ngăn chặn bạo lực, hỗn loạn và sẽ chấm dứt sự lạnh lùng”. Điều này không phục vụ lợi ích của công lý hay bất kỳ công dân thuộc bất kỳ chủng tộc, màu da hay tín ngưỡng nào, đẩy chính phủ vào tình trạng hỗn loạn, chối bỏ các trách nhiệm của cảnh sát, hoặc để cho các cộng đồng bị thiêu rụi. Sẽ không có điều đó xảy ra.

“Those making excuses or justifications for violence are not helping the downtrodden, but delivering new anguish and new pain.

Những kẻ nào đưa ra lời bào chữa hoặc biện minh cho bạo lực, vốn không giúp ích gì cho sự suy sụp, nhưng sẽ mang đến nỗi thống khổ và nỗi đau mới cho mọi người.

“From day one of my administration, we have made it a top priority to build up distressed communities and revitalize our crumbling inner cities.

Từ ngày đầu trong chính quyền của tôi, chúng tôi đã ưu tiên hàng đầu, để xây dựng các cộng đồng bị tổn thương, và phục hồi các thành phố của chúng ta đang bị đổ nát từ bên trong.

“We fought hard with Senator Tim Scott and many others to create Opportunity Zones, helping to draw a surge of new investment to the places in our country that need it most. We must all work together as a society to expand opportunity and to create a future of greater dignity and promise for all of our people. We must forge a partnership with community leaders, local law enforcement, and the faith community to restore hope.

Chúng tôi đã tranh đấu hết mình với Thượng nghị sĩ Tim Scott và nhiều người khác để tạo ra cơ hội cho các khu vực, giúp thu hút một sự đầu tư mới đến những nơi mà quốc gia chúng ta cần nhất. Tất cả chúng ta phải làm việc cùng nhau, giữa một xã hội đang mở rộng cơ hội, và tạo ra một tương lai có phẩm giá và lời cam kết cho tất cả mọi người. Chúng ta phải tạo nên sự hợp tác với các nhà lãnh đạo cộng đồng, thực thi nền pháp luật địa phương và niềm tin trong cộng đồng để khôi phục lại hy vọng.

“Radical-left criminals, thugs, and others all throughout our country and throughout the world will not be allowed to set communities ablaze. We won’t let it happen. It harms those who have the least. And we will be protecting those who have the least.

Những tên tội phạm cánh tả cực đoan, côn đồ, và những kẻ khác trên khắp đất nước chúng ta và trên toàn thế giới, sẽ không được phép biến các cộng đồng thành những ngọn lửa. Chúng ta sẽ không để nó xảy ra. Nó làm hại những người có tâm. Và chúng tôi sẽ bảo vệ những người có tâm.

“The leadership of the National Guard and the Department of Justice are now in close communication with state and city officials in Minnesota. And we’re coordinating our efforts with local law enforcement all across our nation.

Lãnh đạo Lực lượng Vệ binh Quốc gia và Bộ Tư pháp, hiện đang liên lạc chặt chẽ với các quan chức tiểu bang và các giới chức thành phố ở Minnesota. Và chúng tôi đang phối hợp những nỗ lực của chúng tôi với các cơ quan công lực ở địa phương và trên toàn quốc.

“In America, justice is never achieved at the hands of an angry mob. I will not allow angry mobs to dominate. It won’t happen. It is essential that we protect the crown jewel of American democracy: the rule of law and our independent system of justice. Every citizen in every community has the right to be safe in their workplace, safe in their homes, and safe in our city streets.

Ở Hoa Kỳ, công lý không bao giờ có được trong tay của một đám đông giận dữ. Tôi sẽ không cho phép đám đông giận dữ thống trị. Điều đó sẽ không xảy ra. Điều cần thiết là chúng ta bảo vệ viên ngọc quý của nền dân chủ Hoa kỳ: chính phủ pháp quyền và hệ thống tư pháp độc lập của chúng ta. Mọi người dân trong các cộng đồng, đều có quyền được an toàn tại nơi làm việc, an toàn trong nhà của họ và an toàn trên đường phố trong những thành phố của chúng ta.

“This is the sacred right of all Americans that I am totally determined to defend and will defend. My administration will always stand against violence, mayhem, and disorder.

Đây là quyền thiêng liêng của tất cả người Mỹ mà tôi hoàn toàn quyết tâm bảo vệ và sẽ bảo vệ. Chính quyền của tôi sẽ luôn luôn chống lại bạo lực, tình trạng lộn xộn và rối loạn.

“We will stand with the family of George Floyd with the peaceful protesters and with every law-abiding citizen who wants decency, civility, safety, and security.

Chúng tôi sẽ sát cánh cùng gia đình của George Floyd với những người biểu tình ôn hòa và với mọi công dân tuân thủ luật pháp, những người dân muốn có sự đàng hoàng, văn minh, an toàn và an ninh.

“We are working toward a more just society, but that means building up, not tearing down; joining hands, not hurling fists; standing in solidarity, not surrendering to hostility.”

Chúng tôi đang làm việc hướng tới một xã hội công bằng hơn, nhưng điều đó có nghĩa là xây dựng, không phải là phá bỏ; chắp tay, không phải vung nắm đấm; đứng trong tình đoàn kết, và không đầu hàng sự thù hận.

Nguồn: Fb Trần Nhật Phong

From: TU-PHUNG